Ad
related to: gregorian chant translation
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gregorian chant is the central tradition of Western plainchant, a form of monophonic, unaccompanied sacred song in Latin (and occasionally Greek) of the Roman Catholic Church. Gregorian chant developed mainly in western and central Europe during the 9th and 10th centuries, with later additions and redactions.
The hymn uses classical metres: the Sapphic stanza consisting of three Sapphic hendecasyllables followed by an adonius (a type of dimeter).. The chant is useful for teaching singing because of the way it uses successive notes of the scale: the first six musical phrases of each stanza begin on a successively higher notes of the hexachord, giving ut–re–mi–fa–so–la; though ut is ...
Media vita in morte sumus (Latin for "In the midst of life we are in death") is a Gregorian chant, known by its incipit, written in the form of a response, and known as "Antiphona pro Peccatis" or "de Morte". [1] The most accepted source is a New Year's Eve religious service in the 1300s. [1]
The Salve Regina in solemn tone, Gregorian chant notation The " Salve Regina " ( / ˌ s æ l v eɪ r ə ˈ dʒ iː n ə / SAL -vay rə- JEE -nə , Ecclesiastical Latin : [ˈsalve reˈdʒina] ; meaning "Hail Queen"), also known as the " Hail Holy Queen ", is a Marian hymn and one of four Marian antiphons sung at different seasons within the ...
"Bread of Angels", Gregorian Chants; Panis angelicus: Text, translations and list of free scores by several composers at the Choral Public Domain Library (ChoralWiki) Archival sheet music for "Panis Angelicus", Oliver Ditson Company, 1901. Video on YouTube, Luciano Pavarotti, conducted by Franz-Paul Decker, 21 September 1978, Montreal
(January 2017) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy ...
Gregorian chant of the Crux fidelis / Pange lingua on YouTube "Pange Lingua Gloriosi (Explanation report and rhymed translation Sing loud the conflict, O my tongue". Catholic Encyclopedia. Rhymed translation: Sing, my Tongue, the Glorious Battle including a doxology strophe
"Viderunt omnes" is a Gregorian chant based on Psalm XCVIII (98), sung as the gradual [1] at the Masses of Christmas Day and historically on its octave, the Feast of the Circumcision. Two of the many settings of the text are famous as being among the earliest pieces of polyphony by known composers, Léonin and Pérotin of the Notre Dame school.
Ad
related to: gregorian chant translation