Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The following is a list of English-language pop songs based on French-language songs. The songs here were originally written and performed in the French language. Later, new, English-language lyrics were set to the same melody as the original song. Songs are arranged in alphabetical order, omitting the articles "a" and "the".
This is a list of songs having lyrics in Latin. This list contains songs that are performed in Latin by the named performers. Songs that sample other recorded music in Latin do not become eligible only by virtue of that sampling. Songs with only a Latin refrain are also excluded.
WhoSampled is a website and app database of information about sampled music or sample-based music, interpolations, cover songs and remixes. As of November 2024, the website features 1,114,000 songs and 342,000 artists in its catalog.
Lost in Translation: Music from the Motion Picture Soundtrack is the soundtrack album to the 2003 film Lost in Translation, directed by Sofia Coppola. The soundtrack was supervised by Brian Reitzell and was released on September 9, 2003, through Emperor Norton Records .
Interpolation is prevalent in many genres of popular music; early examples are the Beatles interpolating "La Marseillaise" and "She Loves You", among three other interpolations in the 1967 song "All You Need Is Love", [3] and Lyn Collins interpolating lyrics from the 5 Royales' "Think" in her similarly titled 1972 song "Think (About It)".
File:A Little Bit (Jessica Simpson song - sample).ogg File:A Mind Beside Itself - II - Voices (Dream Theater song - sample).ogg File:A Music sample from the Shakira's 2001 single "Whenever, Wherever ".ogg
Paul Robeson recorded the song in 1942 under the title "Song of the Plains", sung both in English and Russian. It was released on his Columbia Recordings album Songs of Free Men (1943). The Swedish jazz pianist Jan Johansson recorded a version of the song in 1967 under the title "Stepp, min stepp" (steppe, my steppe) on the album Jazz på ryska ...
The resulting lyrics are an inversion of the Roman Catholic rite of the consecration and elevation of the body and blood of Christ during the Mass. A version of the song has been produced by the band Fantômas , who altered some of the lyrics to mean "smallest blood, body spirit" rather than "we drink the blood, we eat the flesh," and added the ...