Ad
related to: origin of the name guadalupe
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The name's use in relation to the Marian apparition in Mexico has led to some controversy regarding its origin and meaning. The name's similarity to a variety of Nahuatl words and phrases have given rise to various hypotheses that "Guadalupe" was a corruption of these Nahuatl phrases – the idea being that the white Spaniards in 16th century ...
The earliest suggestion that the word "Guadalupe" was a corruption of an original Nahuatl word was by the priest Luis Becerra y Tanco in 1666. [3] He proposed that since Juan Diego did not speak Spanish, and since the Nahuatl language did not have the voiced consonants "g" or "d", it was likely that the name had originally been a Nahuatl word which was later misheard by Spaniards as ...
Our Lady of Guadalupe (Spanish: Nuestra Señora de Guadalupe), also known as the Virgin of Guadalupe (Spanish: Virgen de Guadalupe), is a Catholic title of the Blessed Virgin Mary associated with four Marian apparitions to Juan Diego and one to his uncle, Juan Bernardino reported in December 1531, when the Mexican territories were part of the ...
The feast of Our Lady of Guadalupe, the patron saint of Mexico, is celebrated on Dec. 12. In New York, a church of the same name is a seminal part of the city's Spanish and Hispanic history.
In her book, Borderlands/La Frontera: The New Mestiza, Gloria E. Anzaldúa notes that "lopeuh" is a Nahuatl word meaning "the one who is at one with the beasts", and "coatl" is the Nahuatl word for serpent. In the story of the virgin's apparition to Juan Diego, Guadalupe tells Juan Diego that her name is "María Coatlalopeuh".
Juan Diego Cuauhtlatoatzin (1474–1548), [a] also known simply as Juan Diego (Spanish pronunciation: [ˌxwanˈdjeɣo]), was a Nahua peasant and Marian visionary.He is said to have been granted apparitions of Our Lady of Guadalupe on four occasions in December 1531: three at the hill of Tepeyac and a fourth before don Juan de Zumárraga, then the first bishop of Mexico.
Guadalupe Nuevo and Guadalupe Viejo: Makati: Our Lady of Guadalupe: Hagonoy: Taguig: Named for the hagonoy plant that was prevalent in the area. [7] Hulo: Mandaluyong: Old Tagalog word for "outer part" or "external" referring to the barrio's location from the town's poblacion. [24] Intramuros: Manila: Latin for "within the walls." Isabelita ...
Instead, the word is more likely an attempt to come up with an allegedly nahuatl word to bolster the claim of there being a native origin for the word guadalupe, supposedly on some mis-hearing. In other words, the term was more-or-less made up in effort to disassociate the mexican guadalupe from the similar and earlier Extramaduran guadalupe.
Ad
related to: origin of the name guadalupe