Ad
related to: de bello gallico translation book 6
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Caesar's account of the Druids and the "superstitions" of the Gallic nations are documented in Book 6, chapters 13, 14 and 16–18 of De Bello Gallico. In chapter 13, he mentions the importance of Druids in the culture and social structure of Gaul at the time of his conquest.
According to Caesar's I.2 of De Bello Gallico, Orgetorix was by far the wealthiest and noblest.He made himself an ambassador on behalf of the Helvetians to the other Gallic tribes, and he gave his own daughter to Dumnorix as a bona fide gesture.
Julius Caesar described the Gallic Wars in his book Commentarii de Bello Gallico. It is the primary source for the conflict, but modern historians consider it prone to exaggeration. Caesar makes impossible claims about the number of Gauls killed (over a million), while claiming almost zero Roman casualties.
Similar to many events within the Gallic Wars, Commentarii de Bello Gallico by Julius Caesar is the only primary source documenting the events of the Battle of Morbihan. Unexplained within Caesar's account is the delay in constructing the fleet.
6 References. 7 Further reading ... He built the bridge "in a few days", as described in Book 6 (Liber VI). ... Caesar's De Bello Gallico (English translation) O ...
Illustration of human sacrifices in Gaul from Myths and legends; the Celtic race (1910) by T. W. Rolleston. While other Roman writers of the time described human and animal sacrifice among the Celts, only the Roman general Julius Caesar and the Greek geographer Strabo mention the wicker man as one of many ways the druids of Gaul performed sacrifices.
De Bello Africo (also Bellum Africum; On the African War) is a Latin work continuing Julius Caesar's accounts of his campaigns, De Bello Gallico and De Bello Civili, [1] and its sequel by an unknown author De Bello Alexandrino. It details Caesar's campaigns against his Republican enemies in the province of Africa.
In Caesar's De Bello Gallico, Ambiorix and his deeds were rediscovered. In 1841, the Belgian poet Joannes Nolet de Brauwere Van Steeland wrote a lyrical epic about Ambiorix. Furthermore, on 5 September 1866 a statue of Ambiorix was erected on the main market square in Tongeren , Belgium, referred to by Caesar as Atuatuca , i.e. Atuatuca Tungrorum.
Ad
related to: de bello gallico translation book 6