Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Shady Grove" (Roud 4456) [1] is a traditional Appalachian folk song, [2] believed to have originated in eastern Kentucky around the beginning the 20th century. [3] The song was popular among old-time musicians of the Cumberlands before being widely adopted in the bluegrass repertoire. [ 4 ]
The Irish folk song "Carrickfergus" shares the lines "but the sea is wide/I cannot swim over/And neither have I wings to fly". This song may be preceded by an Irish language song whose first line A Bhí Bean Uasal ("It was a noble woman") matches closely the opening line of one known variation of Lord Jamie Douglas: "I was a lady of renown".
"Geordie" is an English language folk song concerning the trial of the eponymous hero whose lover pleads for his life. [1] [2] It is listed as Child ballad 209 and Number 90 in the Roud Folk Song Index.
The Roud Folk Song Index lists about 149 collected or recorded versions performed by traditional singers - 49 from England, 4 from Scotland, 2 from Ireland, 4 from Canada and 88 from the USA. [15] At least one collected version was published in the Folk Songs from the Kentucky Mountains (1917). [16]
(Roud 489), also known as "Soldier John" and "Soldier, Soldier," is an American traditional folk song. [1] Fresno State University gives the earliest collected date as 1903 in America, and it was collected many times in Tennessee and North Carolina in the early 1900s. [2] It was printed in "Games and Songs of American Children" by William Wells ...
Folk songs have been recorded since ancient times in China. The term Yuefu was used for a broad range of songs such as ballads, laments, folk songs, love songs, and songs performed at court. [136] China is a vast country, with a multiplicity of linguistic and geographic regions.
The Fox is a traditional folk song (Roud 131) from England.It is also the subject of at least two picture books, The Fox Went out on a Chilly Night: An Old Song, illustrated by Peter Spier and Fox Went out on a Chilly Night, by Wendy Watson.
"Oleanna" (or "Oleana") is a Norwegian folk song that was translated into English and popularized by former Weavers member Pete Seeger. The song is a critique of Ole Bull's vision of a perfect society in America. Oleanna was actually the name of one of Ole Bull's settlements in the New Norway colony of Pennsylvania. His society failed, and all ...