Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Speculaas spices: pepper, cinnamon, ginger, cloves, cardamom and nutmeg Schuddebuikjes: Mini speculaas cookie topping for bread, Netherlands, 2019 Speculaas (Dutch: [speːkyˈlaːs] ⓘ; French: spéculoos; German: Spekulatius [ʃpekuˈlaːtsi̯ʊs] ⓘ) is a type of spiced shortcrust biscuit [1] originated in the Low Countries (Belgium and the Netherlands) [2] and baked with speculaas spices ...
Words like "hamburguesas" (hamburgers) and "beisbol" (baseball) and other "Spanglish" (Spanish-English) misappropriations are the most commonly used terms, but other popular terms are purely ...
Every single slang word or phrase listed in this article must be backed up by a reference. This is not negotiable. A reference, in this case, is not source using the slang word or phrase. It must be a (reliable) source discussing or attesting the existence of that slang word or phrase, like a book about Spanish slang or even a dictionary.
While in other countries this word means "insolence", [13] in Puerto Rico it has an entirely different meaning and is used to describe that something is good, fun, funny, great or beautiful. [14] corillo Friend, or group of friends. [9] dura Normally means “hard”, but in Puerto Rican slang means that someone is really good at what they do. [3]
Lagniappe: French term for a small gift given to a customer after a purchase (a baker's dozen, for example).. Po-boy: a traditional New Orleans sandwich with meat or seafood as well as a variety ...
Pages in category "Spanish slang" The following 12 pages are in this category, out of 12 total. This list may not reflect recent changes. B. Barbudos; Bolillo; C.
Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...
Its first printed use came as early as 1991 in William G. Hawkeswood's "One of the Children: An Ethnography of Identity and Gay Black Men," wherein one of the subjects used the word "tea" to mean ...