Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word carried a set of rich associations: the man of leisure, the idler, the urban explorer, the connoisseur of the street. Drawing on the work of Charles Baudelaire who described the flâneur in his poetry and 1863 essay " The Painter of Modern Life ", Walter Benjamin promoted 20th-century scholarly interest in the flâneur as an emblematic ...
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu". In restaurants it refers to ordering individual dishes from the menu rather than a fixed-price meal.
The first continued in its adopted language in its original obsolete form centuries after it had changed its form in national French: bon viveur – the second word is not used in French as such, [1] while in English it often takes the place of a fashionable man, a sophisticate, a man used to elegant ways, a man-about-town, in fact a bon vivant ...
A man who spent vacation time with his brother in Arizona described what happened after the two of them went on a number of nature hikes — and social media users on Reddit had a field day.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Also excluded are words that come from French but were introduced into English via another language, e.g. commodore, domineer, filibuster, ketone, loggia, lotto, mariachi, monsignor, oboe, paella, panzer, picayune, ranch, vendue, and veneer. English words of French origin should be distinguished from French words and expressions in English.
Upgrade to a faster, more secure version of a supported browser. It's free and it only takes a few moments: