enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English-language pop songs based on French-language ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English-language...

    The following is a list of English-language pop songs based on French-language songs. The songs here were originally written and performed in the French language. Later, new, English-language lyrics were set to the same melody as the original song. Songs are arranged in alphabetical order, omitting the articles "a" and "the".

  3. Que reste-t-il de nos amours ? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Que_reste-t-il_de_nos_amours_?

    It was used extensively in the François Truffaut film Stolen Kisses (1968), its French title, Baisers volés, having been taken from the song's lyrics. The song was also used in the films "Iris" (2001), "Something's Gotta Give" (2003), and "Ces amours-là" (2010). A performance of the song is featured in the film "Une jeune fille qui va bien ...

  4. Comme d'habitude - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comme_d'habitude

    The French song is about routine in a relationship that is falling out of love, [5] while the English language version is set at the end of a lifetime, approaching death, and looking back without regret – expressing feelings that are more related to Edith Piaf's song "Non, je ne regrette rien".

  5. Frère Jacques - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Frère_Jacques

    The song concerns a friar's duty to ring the morning bells (matines). Frère Jacques has apparently overslept; it is time to ring the morning bells, and someone wakes him up with this song. [3] The traditional English translation preserves the scansion, but alters the meaning such that Brother John is being awakened by the bells.

  6. Non, je ne regrette rien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Non,_je_ne_regrette_rien

    The song has been recorded by other performers, including: Piaf herself recorded an English version, titled "No Regrets". Shirley Bassey in 1965, (reaching No. 39 on the UK charts). Karen Akers on her 1981 album Presenting Karen Akers. German singer Martinique released a Disco/Synth-Pop version "No Regrets (Non, Je Ne Regrette Rien)" in 1984

  7. Parlez-moi d'amour (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Parlez-moi_d'amour_(song)

    Lucienne Boyer was the first singer to record the song in 1930, and she made it very popular in France, America, and the rest of the world. An English translation was written by Bruce Sievier (1894, Paris – 1953) and is known as "Speak to Me of Love" or "Tell Me About Love".

  8. Dominique - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dominique

    The English-version lyrics of the song were written by Noël Regney. [3] In addition to French and English, Deckers recorded versions in Dutch, German, Hebrew, Japanese, Korean, and Portuguese. It was a top selling record in 11 countries in late 1963 and early 1964.

  9. Notre-Dame de Paris (musical) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Notre-Dame_de_Paris_(musical)

    Notre-Dame de Paris is a sung-through French musical which debuted on 16 September 1998 in Paris. It is based upon the novel Notre-Dame de Paris (known in English as The Hunchback of Notre-Dame) by the French novelist Victor Hugo. The music was composed by Riccardo Cocciante (also known as Richard Cocciante) and the lyrics are by Luc Plamondon.