enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Madol Doova - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Madol_Doova

    Madol Doova (Sinhala: මඩොල් දූව is a children's novel and coming-of-age story written by Sri Lankan writer Martin Wickramasinghe and first published in 1947. . The book recounts the misadventures of Upali Giniwella and his friends on the Southern coast of Sri Lanka during the 189

  3. List of fictional non-binary characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_fictional_non...

    The official English translation opts for gender-neutral pronouns. [48] The only official statement regarding Neferpitou's gender appears in the Hunter × Hunter Hunter Association Official Issue: Hunter's Guide; Character & World Official Databook. It refers to Neferpitou using the pronoun 彼 (kare), which is usually translated to “he”.

  4. Le Petit Nicolas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Le_Petit_Nicolas

    The characters from the French edition include (with names from Anthea Bell's English translation in square brackets): Nicolas (the main character) [Nicholas]: He is sensitive and attached to true values like friendship, love of one's parents, and has some sense of justice. He is not good at arithmetic and is the smallest in his class.

  5. Literary adaptation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literary_adaptation

    This is particularly important when adapting to a dramatic work, e.g. film, stage play, teleplay, as dramatic writing is some of the most difficult. To get an original story to function well on all the necessary dimensions—concept, character, story, dialogue, and action—is an extremely rare event performed by a rare talent.

  6. Jean Kwok - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jean_Kwok

    Jean Kwok is the award-winning, New York Times and international bestselling Chinese American author of the novels Girl in Translation, Mambo in Chinatown, [1] and Searching for Sylvie Lee, which was chosen as The Today Show Read with Jenna Book Club Pick. [2]

  7. List of story structures - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_story_structures

    The story itself is considered a performance so there is a synergy among the aforementioned elements. [1] In the story, the narrator may draw attention to the narrative or to himself as storyteller. [2] The structure often includes the following: Tell riddles to test the audience. Audience becomes a chorus and comments on the story.

  8. The Nose (Akutagawa short story) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Nose_(Akutagawa_short...

    The story makes reference to Chōraku-ji Temple, a Buddhist temple in Shimoda, Shizuoka where the story's Chinese doctor formerly became a high-ranking priest. "The Nose" also makes reference to the Kyoto Imperial Palace , where Naigu is one of the few honored priests able to minister within the palace walls.

  9. English translations of Asterix - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    To maintain the spirit and flow of the story the translators change the joke in the name to a comment on the character. Thus in the English language edition the bard's name is Cacofonix which is an allusion to the term cacophony (a discordant and meaningless mixture of sounds), since the central trait of the bard character is that the Gauls all ...