Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Rickford (1999) suggests that a better translation when used with stative verbs is "for a long time". For instance, in response to "I like your new dress", one might hear Oh, I been had this dress , meaning that the speaker has had the dress for a long time and that it isn't new.
African-American English (or AAE; or Ebonics, also known as Black American English or simply Black English in American linguistics) is the umbrella term [1] for English dialects spoken predominantly by Black people in the United States and many in Canada; [2] most commonly, it refers to a dialect continuum ranging from African-American Vernacular English to more standard forms of English. [3]
Rosenfarb continued to write in Yiddish. She published three volumes of poetry between 1947 and 1965. In 1972, she published what is considered to be her masterpiece, Der boim fun lebn (דער בוים פֿון לעבן), a three-volume novel detailing her experiences in the Łódź Ghetto, which appeared in English translation as The Tree of Life.
Jive talk, also known as Harlem jive or simply Jive, the argot of jazz, jazz jargon, vernacular of the jazz world, slang of jazz, and parlance of hip [1] is an African-American Vernacular English slang or vocabulary that developed in Harlem, where "jive" was played and was adopted more widely in African-American society, peaking in the 1940s.
A ghetto is a part of a city in which members of a minority group are concentrated, especially as a result of political, social, legal, religious, environmental or economic pressure. [1] Ghettos are often known for being more impoverished than other areas of the city. Versions of such restricted areas have been found across the world, each with ...
Lawd "Lawd" is an alternative spelling of the word "lord" and an expression often associated with Black churchgoers. It is used to express a range of emotions, from sadness to excitement.
Ebonics remained a little-known term until 1996. It does not appear in the 1989 second edition of the Oxford English Dictionary, nor was it adopted by linguists. [14] The term became widely known in the United States due to a controversy over a decision by the Oakland School Board to denote and recognize the primary language (or sociolect or ethnolect) of African-American youths attending ...
Translation: a very long time ago, often used when the specific date isn't known. nogal – of all things. Term expressing a measure of surprise. nooit – lit. "never." No way, unbelievable! nou – lit. "Immediately/now". Also means "narrow". nou-net – lit. "just now". Refers to an event that happened within a few minutes ago.