Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Spanish version of "Dancing Queen" was originally entitled "Reina Danzante", but was retitled "La Reina del Baile" when Oro was released. Songs 1 – 14 in Spanish translation by Buddy and Mary McCluskey. Song 15 in Spanish translation by Doris Band.
The album's title is the literal Spanish translation of the song's title. Recording sessions for the eight new Spanish tracks took place in January 1980 at Stockholm's Polar Music studios. Swedish/Spanish journalist Ana Martinez del Valle assisted lead vocalists Agnetha Fältskog and Anni-Frid Lyngstad with pronunciation. [3]
Economy is a great revenue: Cicero, Paradoxa 6/3:49. Sometimes translated into English as "thrift (or frugality) is a great revenue (or income)", edited from its original subordinate clause: "O di immortales! non intellegunt homines, quam magnum vectigal sit parsimonia." (English: O immortal gods! Men do not understand what a great revenue is ...
On the week ending May 3, 2008, "See You Again" became Cyrus' first top ten single by reaching its peak at number ten on the Billboard Hot 100. [20] "See You Again" spent a total of 27 weeks upon the chart. [21] It also peaked at number four on Mainstream Top 40 (Pop Songs) and number twenty-one on Adult Pop Songs in the United States. [21]
From standard Spanish acicalado bembé a big party. [3] [6] bichote Important person. From English big shot. [7] birras Beer. [3] bochinche gossip [8] boricua The name given to Puerto Rico people by Puerto Ricans. [3] bregar To work on a task, to do something with effort and dedication. [9] broki brother or friend. [5] cafre a lowlife.
WASHINGTON (Reuters) -U.S. manufacturing contracted at a moderate pace in November, with orders growing for the first time in eight months and factories facing significantly lower prices for inputs.
"Dos Oruguitas" was the first song Miranda wrote completely in Spanish. This amount of Spanish was far outside his comfort zone. [3] [4] Miranda said, "It was important to me that I write it in Spanish, rather than write it in English and translate it, because you can always feel translation". [5]
Don't rely on bloviating pundits to tell you who'll prevail on Hollywood's big night. The Huffington Post crunched the stats on every Oscar nominee of the past 30 years to produce a scientific metric for predicting the winners at the 2013 Academy Awards.