Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The English words dolmen and menhir have been borrowed from French, which took them from Breton. However, this is uncertain: for instance, menhir is peulvan or maen hir ("long stone"), maen sav ("straight stone") (two words: noun + adjective) in Breton. Dolmen is a misconstructed word (it should be taol-vaen).
But OED frowns on this, and there is no evidence of such a word in Celtic unless later words in Irish and Welsh, sometimes counted as borrowings from English, are original. [7] Unknown (OED Online) common beck: Agricultural implement with two hooks. Etymologised in the OED as from a 'Celtic root bacc-' (possibly via French). [8]
It is a vocal tradition (kan ha diskan translates from Breton as, roughly, call and response singing). The style is the most commonly used to accompany dances. It has become perhaps the most integral part of the Breton roots revival, and was the first genre of Breton music to gain some mainstream success, both in Brittany and abroad.
Several words of Cornish origin are still in use in English as mining-related terms, including costean, gunnies, and vug. [ 29 ] Those who argue against the theory of a more significant Brittonic influence than is widely accepted point out that many toponyms have no semantic continuation from the Brittonic language.
Common Brittonic (Welsh: Brythoneg; Cornish: Brythonek; Breton: Predeneg), also known as British, Common Brythonic, or Proto-Brittonic, [4] [5] is a Celtic language historically spoken in Britain and Brittany from which evolved the later and modern Brittonic languages.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
The Breton language is a very important part of Breton identity. Breton itself is one of the Brittonic languages and is closely related to Cornish and more distantly to Welsh . [ 23 ]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.