Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sapling. Phyllanthus acidus is an intermediary between a shrub and tree, reaching 2 to 9 m (6½ to 30 ft) high. [2] The tree's dense and bushy crown is composed of thickish, tough main branches, at the end of which are clusters of deciduous, greenish, 15-to-30-cm long branchlets.
Example: Abdul is happy. Jeanne is a person. I am she. Subject + Verb (transitive) + Indirect Object + Direct Object Example: She made me a pie. This clause pattern is a derivative of S+V+O, transforming the object of a preposition into an indirect object of the verb, as the example sentence in transformational grammar is actually "She made a ...
A kenning (Old English kenning [cʰɛnːiŋɡ], Modern Icelandic [cʰɛnːiŋk]) is a circumlocution, an ambiguous or roundabout figure of speech, used instead of an ordinary noun in Old Norse, Old English, and later Icelandic poetry. This list is not intended to be comprehensive. Kennings for a particular character are listed in that character ...
The tree is small to medium in size, reaching 1–8 metres (3 + 1 ⁄ 2 –26 feet) in height. The bark is mottled. The branchlets are finely pubescent (not glabrous), 10–20 centimetres (4–8 inches) long, usually deciduous.
The FDIC is an independent government agency charged with maintaining stability and public confidence in the U.S. financial system and providing insurance on consumer deposit accounts.
Building on the Greek classics, Thomas of Erfurt's 14th-century Latin grammar expounds the role of linguistics within natural sciences. The task of language is to make statements concerning reality by means of predication. Erfurt's Modistae grammar also includes a transitive sentence. In his example "Plato strikes Socrates," Plato is the ...
In some dialects of French, the English term "weekend" becomes la fin de semaine ("the end of week"), a calque, but in some it is left untranslated as le week-end, a loanword. French cor anglais (literally English horn) is a near-calque of English French horn. In English cor anglais refers to a completely different musical instrument.
The term fumblerules was coined in a list of such rules compiled by William Safire on Sunday, 4 November 1979, [3] [4] in his column "On Language" in The New York Times. Safire later authored a book titled Fumblerules: A Lighthearted Guide to Grammar and Good Usage, which was reprinted in 2005 as How Not to Write: The Essential Misrules of Grammar.