Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As the Catholic New American Bible states: "Traditionally, 2 Thes 2:6 has been applied to the Roman Empire and 2 Thes 2:7 to the Roman emperor [...] as bulwarks holding back chaos (cf Romans 13:1–7)." [1] However, some understand the katechon as the Grand Monarch or a new Orthodox Emperor, and some as the rebirth of the Holy Roman Empire.
Latin: "The die has been cast"; Greek: "Let the die be cast." Julius Caesar as reported by Plutarch, when he entered Italy with his army in 49 BC. Translated into Latin by Suetonius as alea iacta est. Ἄνθρωπος μέτρον. Ánthrōpos métron. "Man [is] the measure [of all things]" Motto of Protagoras (as quoted in Plato's Theaetetus ...
According to Christian universalism, the Greek New Testament scriptures use the word aión (αἰών) to mean a long period and the word aiṓnion (αἰώνιον) to mean "during a long period"; thus, there was a time before the aeons, and the aeonian period is finite. After each person's mortal life ends, they are judged worthy of aeonian ...
Among some Greek authors, a faculty of intelligence known as a "higher mind" came to be considered as a property of the cosmos as a whole. The work of Parmenides set the scene for Greek philosophy to come, and the concept of nous was central to his radical proposals. He claimed that reality as perceived by the senses alone is not a world of ...
In Christian theology, kenosis (Ancient Greek: κένωσις, romanized: kénōsis, lit. 'the act of emptying') is the "self-emptying" of Jesus.The word ἐκένωσεν (ekénōsen) is used in the Epistle to the Philippians: "[] made himself nothing" (), [1] or "[he] emptied himself" [2] (Philippians 2:7), using the verb form κενόω (kenóō), meaning "to empty".
Hypostatic union (from the Greek: ὑπόστασις hypóstasis, 'person, subsistence') is a technical term in Christian theology employed in mainstream Christology to describe the union of Christ's humanity and divinity in one hypostasis, or individual personhood.
The English Jesus is a transliteration of the Greek Ἰησοῦς, or Iēsoûs. In translations of the Hebrew Bible into Ancient Greek, Iēsoûs was used to represent the Hebrew/Aramaic name Yeshua, a derivation of the earlier Hebrew Yehoshua, or Joshua. Both names mean 'Yahu saves'.
In the Koine Greek of Josephus the term σικάριοι sikarioi was used. In Latin, Sicarii is the plural form of Sicarius "dagger-man", "sickle-man". [4] Sica, possibly from Proto-Albanian *tsikā (whence Albanian thika, "knife"), from Proto-Indo-European *ḱey- ("to sharpen") possibly via Illyrian.