Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Coin of Pescennius Niger, a Roman usurper who claimed imperial power AD 193–194. Legend: IMP CAES C PESC NIGER IVST AVG. While the imperial government of the Roman Empire was rarely called into question during its five centuries in the west and fifteen centuries in the east, individual emperors often faced unending challenges in the form of usurpation and perpetual civil wars. [30]
As Rome's population, power, influence, and territory increased, so did the scale, length, variety, and extravagance of its triumphal processions. The procession ( pompa ) mustered in the open space of the Campus Martius (Field of Mars) probably well before first light.
When in Rome, do as the Romans do (Medieval Latin: Sī fuerīs Rōmae, Rōmānō vīvitō mōre; sī fuerīs alibī, vīvitō sīcut ibī), often shortened to when in Rome..., is a proverb attributed to Saint Ambrose. [1] [2] The proverb means that it is best to follow the traditions or customs of a place being visited.
Contrary to the Gospel of Matthew, which places Jesus's birth in the time of Herod I, [6] the Gospel of Luke correlates it with the census: [a]. In those days a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered.
The Bible [a] is a collection of religious texts and scriptures that are held to be sacred in Christianity, and partly in Judaism, Samaritanism, Islam, the Baháʼí Faith, and other Abrahamic religions. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) originally written in Hebrew, Aramaic, and Koine Greek. The texts ...
Some of the new words and phrases introduced by William Tyndale in his translation of the Bible did not sit well with the hierarchy of the Roman Catholic Church, using words like 'Overseer' rather than 'Bishop' and 'Elder' rather than 'Priest', and (very controversially), 'congregation' rather than 'Church' and 'love' rather than 'charity'.
The Matthew Bible was the combined work of three individuals, working from numerous sources in at least five different languages. The entire New Testament (first published in 1526 and later revised in 1534), the Pentateuch, Jonah and in David Daniell's view, [1] the Book of Joshua, Judges, Ruth, First and Second Samuel, First and Second Kings, and First and Second Chronicles, were the work of ...
Notable translations of the New Testament based on these most recent critical editions include the Revised Standard Version (1946, revised in 1971), La Bible de Jérusalem (1961, revised in 1973 and 2000), the Einheitsübersetzung (1970, final edition 1979), the New American Bible (1970, revised in 1986 and 2011), the New International Version ...