enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. La chingada - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Chingada

    La chingada is a term commonly used in colloquial, even crass, Mexican Spanish that refers to various conditions or situations of, generally, negative connotations. The word is derived from the verb chingar, "to fuck".

  3. Spanish personal pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_personal_pronouns

    Ellos te lo dijeron = "They said it to you" Yo te me daré = "I will give myself to you" Vosotros os nos presentasteis = "You [pl.] introduced yourselves to us" Se le perdieron los libros = "The books disappeared on him" (lit. "The books got lost to him") The full and pronominal form of a reduplicated direct object must agree in gender and number:

  4. Oye Cómo Va - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oye_Cómo_Va

    "Oye Cómo Va" is a 1962 cha-cha-chá song by Tito Puente, originally released on El Rey Bravo (Tico Records). The song achieved worldwide popularity when it was covered by American rock group Santana for their album Abraxas.

  5. Voseo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voseo

    Voseo used on signage inside a shopping mall in Tegucigalpa, Honduras: En City sí encontrás de todo para lucir como te gusta ("At City you find everything to look how you like"). The tuteo equivalent would have been En City sí encuentras de todo para lucir como te gusta. In South America:

  6. Like Water for Chocolate (novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Like_Water_for_Chocolate...

    The phrase "like water for chocolate" comes from the Spanish phrase como agua para chocolate. [12] This is a common expression in many Spanish-speaking countries, and it means that one's emotions are on the verge of boiling over. In some Latin American countries, such as Mexico, hot chocolate is made with near-boiling water, not with milk.

  7. Sí se puede - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sí_se_puede

    "Sí Se Puede" sign at a Venezuelan sit-in Tenerife demonstrators carrying "Sí se puede" signs "Sí, se puede" (Spanish for "Yes, you can"; [1] pronounced [ˈsi se ˈpwe.ðe]) is the motto of the United Farm Workers of America, and has since been taken up by other activist groups.

  8. Como la Flor - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Como_la_Flor

    "Como la Flor" ("Like the Flower") is a song recorded by American singer Selena. Written by A. B. Quintanilla and Pete Astudillo , it was released as the second single from her third studio album Entre a Mi Mundo (1992).

  9. Personal pronouns in Portuguese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Personal_pronouns_in...

    The você (subj.) / te (obj.) combination, e.g. Você sabe que eu te amo, is a well-known peculiarity of modern General Brazilian Portuguese and is similar in nature to the vocês (subj.) / vos (obj.) / vosso (poss.) combination found in modern colloquial European Portuguese. Both combinations would be condemned, though, by prescriptive school ...