Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Russian Synodal Bible (Russian: Синодальный перевод, The Synodal Translation) is a Russian non-Church Slavonic translation of the Bible commonly used by the Russian Orthodox Church, Catholic, as well as Russian Baptists [1] and other Protestant communities in Russia. The translation dates to the period 1813–1875, and the ...
The Elizabeth Bible (Russian: Елизаветинская Библия, romanized: Yelizavetinskaya Bibliya) is the authorized version of the Bible used by the Russian Orthodox Church. [1] The Elizabeth Bible was the third complete printed edition of the Bible in Church Slavonic, published in Russia in 1751 under and with the assistance of the ...
A new translation into the Chuvash language was initiated by the Russian Bible Society in the 1990s, coordinating New Testament translation carried out by the Baptist churches and the Old Testament translation carried out by the Russian Orthodox Church. [3] The completed Bible translation was published in 2009. [4]
This translation is called the Synod Version. The Old Testament books, though based upon the Hebrew Bible, follow the order of the Septuagint and the Church Slavonic Bible. The Apocryphal books also form a part of the Russian Bible. The British and Foreign Bible Society also issued a Russian edition, omitting, however, the Apocrypha.
The Society was restored in 1990-1991 after a pause connected with the Soviet regime restrictions. [3]The opening ceremony of the Building of the Bible Society in Russia in Moscow was visited by representatives of Orthodox, Roman Catholic, and Protestant churches, who joined their efforts in the cause of Bible translation and distribution.
The Orthodox Tewahedo biblical canon is a version of the Christian Bible used in the two Oriental Orthodox Churches of the Ethiopian and Eritrean traditions: the Ethiopian Orthodox Tewahedo Church and the Eritrean Orthodox Tewahedo Church.
The 1499 Bible, called the Gennady's Bible (Russian: Геннадиевская Библия) is now housed in the State History Museum on Red Square in Moscow. During the 16th century a greater interest arose in the Bible in South and West Russia, owing to the controversies between adherents of the Orthodox Church and the Latin Catholics and ...
The first translation of the whole Bible into Czech, based on the Latin Vulgate, was done around 1360. The first printed Bible was published in 1488 (the Prague Bible). The first translation from the original languages (Hebrew, Aramaic and Greek) was the Kralice Bible from 1579, the definitive edition published in 1613. The Bible of Kralice was ...