Ads
related to: comma before or after s in french words practicego.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
lit. "after skiing", socializing after a ski session; in French, this word refers to boots used to walk in snow (e.g. MoonBoots). Commonly used for the same thing as in English in Quebec. arrêt à bon temps A counterattack that attempts to take advantage of an uncertain attack in fencing. Though grammatically correct, this expression is not ...
When giving a parenthetical French expression after an English word, editors may use {{langx|fr|word}} where "word" is the French word. Example: National Assembly (French: Assemblée nationale). If required in running text, French words or phrases should use {}, thus: {{lang|fr|Assemblée nationale}}, which renders as Assemblée nationale.
The most common phenomenon involving the circumflex relates to /s/ before a consonant. Around the time of the Battle of Hastings in 1066, such post-vocalic /s/ sounds had begun to disappear before hard consonants in many words, being replaced by a compensatory elongation of the preceding vowel, which was maintained into the 18th century.
Word spaces, preceding or following punctuation, should be optically adjusted to appear to be of the same value as a standard word space. If a standard word space is inserted after a full point or a comma, then, optically, this produces a space of up to 50% wider than that of other word spaces within a line of type.
Unlike English and French, such elisions are not accepted as part of standard orthography but are used to create a more "oral style" in writing. The apostrophe is also used to mark the genitive for words that end in an -s sound: words ending in -s, -x, and -z, some speakers also including words ending in the sound . As Norwegian does not form ...
This -s is usually mute, but pronounced [z] in liaison with a following noun that begins with a vowel. Unlike liaison after plural nouns, liaison after plural adjectives is common and even obligatory in standard usage. If the basic form ends in -s, -x, or -z, an adjective is left unchanged in the masculine plural (cf. doux > doux 'soft
For example, "Stop!" has the punctuation inside the quotation marks because the word "stop" is said with emphasis. However, when using "scare quotes", the comma goes outside. Other examples: Arthur said the situation was "deplorable". (The full stop (period) is not part of the quotation.)
Here are some definitions of French spacing: "Additional space at the ends of sentences is called 'French Spacing.' It is a very old practice, having been commonplace in books up through the 19th century" [7] "Adding two spaces after a period is called French spacing. French spacing was quite common in books before the 19th century.
Ads
related to: comma before or after s in french words practicego.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month