enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Suryaraya Andhra Nighantuvu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Suryaraya_Andhra_Nighantuvu

    Sri Suryaraya Andhra Nighantuvu is a Telugu language dictionary. It is the most comprehensive monolingual Telugu dictionary. [1] It was published in eight volumes between 1936 and 1974. [2] [3] It was named after Rao Venkata Kumara Mahipati Surya Rau, the zamindar of Pitapuram Estate who sponsored the first four volumes of the dictionary. [4] [5]

  3. Commissioners in Lunacy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Commissioners_in_Lunacy

    The Lunacy Commission was made up of eleven Metropolitan Commissioners: three medical, three legal and five laymen. [3] The commission was monumental as it was not only a full-time commission, but it was also salaried for six of its members.

  4. Category:Articles containing Telugu-language text - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Articles...

    This category contains articles with Telugu-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. This category should only be added with the {} family of templates, never explicitly.

  5. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.

  6. Lunatic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lunatic

    Lunatic is a term referring to a person who is seen as mentally ill, dangerous, foolish, [1] [2] or crazy—conditions once attributed to "lunacy". The word derives from lunaticus meaning "of the moon" or "moonstruck".

  7. National Translation Mission - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/National_Translation_Mission

    It is a committee of 25 members representing various sections of the academic community, ministerial bodies and publishing houses related to translation. NTM-PAC is supported by four sub-committees in matters related to copyrights and legal matters; selecting knowledge texts; fixing rates for translators, copy editors etc.; and Grant in Aid ...

  8. Sabda Ratnakaram - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sabda_Ratnakaram

    It is among the most influential dictionaries in Telugu language. [2] [3] It was published under the direction of Madras School Book and Vernacular Literature Society. The dictionary was reprinted more than 10 times. [4] The words in the dictionary are followed by a symbol indicating the source language as well as the part of speech. [2]

  9. Charles Philip Brown - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Charles_Philip_Brown

    A Dictionary of the Mixed Dialects and Foreign Words used in Telugu; with an Explanation of the Telugu Alphabet By C. P. Brown, Madras, 1854. The Telugu Reader, being a series of Letters, Private and on Business, Police and Revenue Matters, with an English Translation, Notes explaining the Grammar, and a little Lexicon. By Charles Philip Brown.