Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the above-mentioned example in English and Spanish of the word ticket, after finding that ticket is translated into boleto and infracción in the English–Spanish dictionary, both of those Spanish words can be looked up in the Spanish-English section to help to identify which one has the meaning being sought. Reverse lookups can usually be ...
Although most contemporary accounts used an Arabic mile of 6 444 feet (1,964 metres), which gave a Spanish league of the degree of 25,776 feet (7,857 metres or 4.242 modern nautical miles) others defined an Arabic mile as just 6,000 feet making a Spanish league of the degree 24,000 feet (or 7,315 metres, almost exactly 3.95 modern nautical miles).
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
It was used in the archaic system of old Spanish land grants affecting Texas and parts of adjoining states and this use of league is used throughout the Texas Constitution. A common Texas land grant size, discussed in James A. Michener's Texas, was a "labor and a league": a labor of good riparian land and a (square) league of land away from the ...
The Spanish language has two names: español (English: Spanish) and castellano (English: Castilian). Spanish speakers from different countries or backgrounds can show a preference for one term or the other, or use them indiscriminately, but political issues or common usage might lead speakers to prefer one term over the other.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
In linguistics, a calque (/ k æ l k /) or loan translation is a word or phrase borrowed from another language by literal word-for-word or root-for-root translation.When used as a verb, “to calque” means to borrow a word or phrase from another language while translating its components, so as to create a new word or phrase in the target language.
Also, the translator microbes cannot translate the natural language of the alien Pilots or Diagnosans because every word in their language can contain thousands of meanings, far too many for the microbes to translate; thus Pilots must learn to speak in "simple sentences", while Diagnosans require interpreters. The implanted can learn to speak ...