enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Church Slavonic in Romania - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Church_slavonic_in_romania

    Coresi, the printer of the first Romanian-language book, saw in 1564 no good in the usage of Church Slavonic as a liturgical language, as the priests speak to the people in a foreign language, arguing that all the other peoples have the word of God in their language, except for the Romanians. [3]

  3. Slavic influence on Romanian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Slavic_influence_on_Romanian

    Greek Catholic (or Uniate) priests were the first Romanian intellectuals to make efforts to demonstrate the Latin origin of Romanian in Transylvania during the 18th century. [16] They developed a Latin-based alphabet to replace the Cyrillic writing system and promoted the use of Latin terms in place of words of Slavic origin. [16]

  4. List of Romanian words of possible pre-Roman origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Romanian_words_of...

    According to Romanian historian Ion I. Russu , there are supposedly over 160 Romanian words of Dacian origin, representing, together with derivates, 10% of the basic Romanian vocabulary. [ 1 ] Below is a list of Romanian words believed by early scholars to be of Dacian origin, which have also been attributed to other origins.

  5. Etymology of Svarog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Etymology_of_Svarog

    In Romanian, there is a word sfarog meaning "something burnt, charred, dried". It is believed that this word was borrowed into Romanian [10] [14] most likely from an unspecified South Slavic language, possibly Bulgarian, [10] and according to Zubov, the broadest and most obvious meaning of the Slavic word has found its way into Romanian. [5]

  6. Bible translations into Romanian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Before the publication of the Biblia de la București, other partial translations were published, such as the Slavic-Romanian Tetraevangelion (Gospel) (Sibiu, 1551), Coresi's Tetraevangelion (Brașov, 1561), The Book of Psalms from Brașov (1570), the Palia de la Orăștie (Saxopolitan Old Testament) from 1581/1582 (the translators were Calvinist pastors from Transylvania), The New Testament ...

  7. Folklore of Romania - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Folklore_of_Romania

    Another question commonly addressed is that of the origin of God, which is explained in a Russian doll-type fashion; before every God there was another God that created him. Thus explaining the many names the Bible used for God , the Oltenians believed the first God was called Sabaoth , followed by Amon , Apollo , the Creator God of the Bible ...

  8. History of Christianity in Romania - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_Christianity_in...

    The poet Mircea Dinescu, who was the first to speak on liberated Romanian television, began his statement with the words: "God has turned his face toward Romania once again". [310] The new constitution of Romania, adopted in 1992, guarantees the freedom of thought, opinion, and religious beliefs when manifested in a spirit of tolerance and ...

  9. Church Slavonic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Church_Slavonic

    Where the abstract meaning has not commandeered the Church Slavonic word completely, the two words are often synonyms related to one another, much as Latin and native English words were related in the nineteenth century: one is archaic and characteristic of written high style, while the other is found in common speech.