Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Agency for Language Development and Cultivation (Indonesian: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa), formerly the Language and Book Development Agency (Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan) and the Language Centre (Pusat Bahasa), is the institution responsible for standardising and regulating the Indonesian language as well as maintaining the indigenous languages of Indonesia.
This process is headed by Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa on the Indonesian side and Dewan Bahasa dan Pustaka as its Malaysian counterpart through Majlis Bahasa Brunei-Indonesia-Malaysia (MABBIM). Authorities in both Brunei and Singapore generally abide by the Malaysian standard in disputes.
From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page. Redirect to: Language Development and Fostering Agency
The Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI ; lit. ' Great Dictionary of the Indonesian Language ' ) is the official dictionary of the Indonesian language compiled by Language Development and Fostering Agency and published by Balai Pustaka .
Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa; Usage on ja.wikipedia.org 言語育成振興局; Usage on pl.wikipedia.org Język indonezyjski; Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa; Usage on www.wikidata.org Q4840587
The Kerinci language (basê Kinci or basê Kincai) is an Austronesian language primarily spoken by the Kerinci people in Sungai Penuh, Kerinci Regency, and parts of Merangin and Bungo Regency in western Jambi, [2] as well as several hamlets in Mukomuko Regency in Bengkulu. [3]
The National Research and Innovation Agency (Indonesian: Badan Riset dan Inovasi Nasional, abbreviated BRIN) was to be separated as a new non-ministerial agency. [1] On 9 April 2021, the People's Representative Council approved the proposal, along with the creation of the new Ministry of Investment. [2]
It restored the term "Perfected Spelling of the Indonesian Language" (Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan). Like the previous update, it also introduced minor changes: among others, it introduced the monophthong eu [ ɘ ] , mostly used in loanwords from Acehnese and Sundanese , reaffirming the use of optional diacritics ê [ ə ] , and ...