Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the residential area, this type of green street address or chōmei name plates are applied. Pictured is an old type without roman scripts or city name, at Kuwabara in Matsuyama, Ehime. The address of the city block in Japanese means block 3, 4-chōme, Kuwabara town (桑原四丁目3, Kuwabara yon-chōme san).
Japanese map symbols; List of symbols (in Japanese) (Translate to English: Google, Bing, Yandex) Children's list from the GSI (in Japanese) (Translate to English: Google, Bing, Yandex) This is a very good reference, it has separate links for each symbol. Map Symbols (2002) from the GSI (in Japanese) (Translate to English: Google, Bing, Yandex)
Japanese place names include names for geographic features, present and former administrative divisions, transportation facilities such as railroad stations, and historic sites in Japan. The article Japanese addressing system contains related information on postal addresses.
There are a small number of municipalities in Japan whose names are written in hiragana or katakana, together known as kana, rather than kanji as is traditional for Japanese place names. [1] Many city names written in kana have kanji equivalents that are either phonetic manyōgana, or whose kanji are outside of the jōyō kanji.
Illuminated address to see better at night. An address is a collection of information, presented in a mostly fixed format, used to give the location of a building, apartment, or other structure or a plot of land, generally using political boundaries and street names as references, along with other identifiers such as house or apartment numbers and organization name.
Japanese exonyms are the names of places in the Japanese language that differ from the name given in the place's dominant language.. While Japanese names of places that are not derived from the Chinese language generally tend to represent the endonym or the English exonym as phonetically accurately as possible, the Japanese terms for some place names are obscured, either because the name was ...
This is a list of cities in Asia that have several names in different languages, including former names.Many cities have different names in different languages. Some cities have also undergone name changes for political or other reasons.
'A Japanese passport, displaying a 'registered domicile' field in lieu of 'place of birth'. In Japan, a registered domicile (本籍, honseki) is the place where a Japanese citizen is considered to have their roots. It determines the city/ward/town office where their koseki is kept. [1]