Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Barukh ata Adonai Eloheinu, melekh ha'olam, she'lo chisar b'olamo klum u'vara vo beri'ot tovot ve'ilanot tovim le'hanot bahem benei adam: Blessed are You, L ORD our God, King of the universe, Who left out nothing in His world and created pleasant creations and good trees so that people can derive benefit from them.
Likewise, when quoting from the Tanakh or prayers, some pious Jews will replace Adonai with HaShem. For example, when making audio recordings of prayer services, HaShem [75] will generally be substituted for Adonai. A popular expression containing this phrase is Baruch HaShem, meaning "Thank God" (literally, 'Blessed be the Name'). [76]
Aleinu (Hebrew: עָלֵינוּ , lit. "upon us", meaning "[it is] our duty") or Aleinu leshabei'ach (Hebrew: עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ "[it is] our duty to praise []"), meaning "it is upon us" or "it is our obligation or duty" to "praise God," is a Jewish prayer found in the siddur, the classical Jewish prayerbook.
Eloheinu: the 1st person plural possessive of אֱלֹהִים Elohim, meaning "our God". Echad: the unified and cardinal number One אֶחָד This first verse of the Shema relates to the kingship of God. The first verse, "Hear, O Israel: the L ORD our God is One L ORD", has always been regarded as the confession of belief in the One God.
Halakha prescribes that although the Name is written יהוה "yodh he waw he", if not preceded by (אֲדֹנָי , Adonai) then it is only to be pronounced "Adonai" and if preceded by "Adonai" then it is only to be pronounced as "Our God" (אֱלֹהֵינוּ , Eloheinu), or, in rare cases, as a repetition of Adonai, e.g., the ...
In addition to the innovations described above, Nancy Lee Gossels and Joan S. Kaye revised the traditional Hebrew translation of Barukh atah Adonai Eloheinu, melekh ha’olam, or “Praised are You, Adonai our God, Ruler to the Universe,” to “Holy One of Blessing, Your Presence Fills Creation.” [1] This invocation is now used by many ...
Baruch atah Adonai, Eloheynu melech ha'olam. Asher nasan lanu (Sephardim add: et torato) Toras emes. Ve'chayey ‘olam nata’ besochenu. Baruch atah Adonai, nosen ha-torah. Blessed are You O Lord, our God, king of the Universe, Who has given us the Torah of truth, and planted life everlasting within us. Blessed are You, O Lord, giver of the Torah.
It contains three types of commentary: (1) the p'shat, which discusses the literal meaning of the text; this has been adapted from the first five volumes of the JPS Bible Commentary; (2) the d'rash, which draws on Talmudic, Medieval, Chassidic, and Modern Jewish sources to expound on the deeper meaning of the text; and (3) the halacha l'maaseh ...