Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Romancero gitano (often translated into English as Gypsy Ballads) is a poetry collection by Spanish writer Federico García Lorca.First published in 1928, it is composed of eighteen romances with subjects like the night, death, the sky, and the moon.
The Romantic Dogs (Los perros románticos in Spanish) is a collection of poems by the Chilean author Roberto Bolaño.It was first published in 1994, then expanded in 2000. The bilingual edition, with English translations by Laura Healy, was published by New Directions in 200
English Title — The title of the English text, as it appears in the particular translation. Because one Spanish title may suggest alternate English titles (e.g. Fuente Ovejuna , The Sheep Well , All Citizens are Soldiers ), sorting by this column is not a reliable way to group all translations of a particular original together; to do so, sort ...
The romance (the term is Spanish, and is pronounced accordingly: Spanish pronunciation:) is a metrical form used in Spanish poetry. [1] It consists of an indefinite series ( tirada ) of verses, in which the even-numbered lines have a near-rhyme ( assonance ) and the odd lines are unrhymed.
Twenty Love Poems and a Song of Despair has served as inspiration for musical works. The Spanish band La Oreja de Van Gogh alludes to the book in their song Canción desesperada, while the Spanish singer-songwriter Álex Ubago reinterprets Neruda's Poem XX. The Mexican rock band Anabantha sets the lyrics of their song to Neruda's Poem XX as well.
This form of poetry was generally compilations of verses formed into books, also known as cancioneros. Main works include Cancionero de Baena , Cancionero de Estuniga , and Cancionero General . Other important works from this era include parts of Dance of Death , Dialogue Between Love and an Old Man , verses of Mingo Revulgo , and verses of the ...
The sonnets have been translated into English numerous times by various scholars. The most widely acclaimed English translation was made by Stephen Tapscott and published in 1986. [ citation needed ] In 2004, Gustavo Escobedo translated the 100 sonnets for the 100th anniversary of Neruda’s birth.
Gustavo Adolfo Claudio Domínguez Bastida (17 February 1836 – 22 December 1870), [1] better known as Gustavo Adolfo Bécquer (Spanish pronunciation: [ɡusˈtaβo aˈðolfo ˈβekeɾ]), was a Spanish Romantic poet and writer (mostly short stories), also a playwright, literary columnist, and talented in drawing.