enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of catchphrases in American and British mass media

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_catchphrases_in...

    Notable catchphrases in British culture Catchphrase Character/person Media source First appearance Notes "Bernie, the bolt!" Bob Monkhouse: The Golden Shot: 1967 [1] "Ooh, you are awful ... but I like you!" Dick Emery: The Dick Emery Show: 1963 [2] "You might very well think that; I couldn't possibly comment" Francis Urquhart: House of Cards ...

  3. Change your language or location preferences in AOL

    help.aol.com/articles/change-your-language-or...

    By setting your preferred language and location, you can stay informed with the latest local headlines, weather forecast and date formats displayed. 1. Login to your AOL account. 2. Click your profile to access your Account info. 3. From the Language menu, select your desired language and region. Still need help?

  4. Siwan (play) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Siwan_(play)

    The first English language translation of the play (sometimes known by the alternative title The King of England’s Daughter) appeared in 1960. The play is based on historical events and centres on Joan, Lady of Wales , the illegitimate daughter of King John of England and her marriage to Llywelyn ab Iorwerth (also known as Llywelyn Fawr or ...

  5. Wikipedia:Content translation tool - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Content...

    The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.

  6. Dubbing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dubbing

    The dialogue writer's role is to make the translation sound natural in the target language, and to make the translation sound like a credible dialogue instead of merely a translated text. [ 12 ] Another task of dialogue writers is to check whether a translation matches an on-screen character's mouth movements or not, by reading aloud ...

  7. File:Thank you in many languages, b&w.png - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Thank_you_in_many...

    You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses ...

  8. English translations of Asterix - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    In the same album, much of the humor came from Goscinny's high-fidelity rendition of the English language using French words. This, of course, is totally lost by re-translation into English, but compensated for by making the British characters speak in an antiquated, early-twentieth-century style.

  9. Template:Thank you - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Thank_you

    {{Thank you very much}} – Thank you very much! {{Thank You IP}} – A special thank you for your help in our battle against vandalism. Thank you so much for your efforts to improve this encyclopedia, and welcome to Wikipedia! Please consider creating an account for yourself! {} – Thank you {} – Thanks {{Because you thanked me}}