Search results
Results from the WOW.Com Content Network
At the Reformation, the translation of liturgy and Bible into vernacular languages provided new literary models. The Book of Common Prayer and the Authorized King James Version of the Bible have been hugely influential. The King James Bible, one of the biggest translation projects in the history of English up to this time, was started in 1604 ...
Category: British translation scholars. 1 language. ... Download as PDF; Printable version; In other projects
Number of languages with source Original language 1 The Bible: See Authorship of the Bible: See Dating the Bible: 3,384 (at least one book) 2,191 (at least New Testament) 698 (Old and New Testaments, including the Protocanonical books) [1] Biblical Hebrew, Biblical Aramaic, Koine Greek: 2 The Little Prince: Antoine de Saint-Exupéry: 1943 610 ...
McCord's New Testament Translation of the Everlasting Gospel by Hugo McCord: 1988 A Fresh Parenthetical Version of the New Testament [55] by B. E. Junkins ISBN 0-7618-2397-2: 2002 God's New Covenant: A New Testament Translation by Heinz Cassirer, ISBN 0-8028-3673-9: 1989 Gaus: The Unvarnished New Testament [56] by Andy Gaus: 1991 Christian Bible
It is the first English vernacular translation of the first six books of the Old Testament, i.e. the five books of the Torah (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy) and Joshua. It was probably made for use by lay people. [3] The translation is known in seven manuscripts, [4] most of which are fragmentary.
The World English Bible (WEB) is an English translation of the Bible freely shared online. [5] The translation work began in 1994 [4] and was deemed complete in 2020. [2] Created by Michael Paul Johnson with help from volunteers, [1] [6] the WEB is an updated revision of the American Standard Version from 1901.
An academic journal established in 1886 and publishing articles on all aspects of history – British, European, and world history – since the classical era. It is the oldest surviving English language academic journal in the discipline of history. English Review. [22] Ériu. [23] An academic journal of Irish language studies established in 1904.
The Septuagint version of the Old Testament is a translation of the Septuagint by Sir Lancelot Charles Lee Brenton, originally published by Samuel Bagster & Sons, London, in 1844, in English only. From the 1851 edition, the Apocrypha were included, and by about 1870, [1] an edition with parallel Greek text existed; [2] another one appeared in 1884.