Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Indonesian Literal Translation (2008) by Yayasan Lentera Bangsa: a new translation aimed primarily at the wording of "Yahweh" instead of "Allah" (used in every other Indonesian Bible) Wasiat Baru - King James Indonesia (2011): a new translation based on the King James Version and other English versions such as the New International Version
Malachi appears adamant that nationality is not a valid reason to terminate a marriage, "For I hate divorce, says the Lord . . ." (2:16). In many places throughout the Hebrew Scriptures – particularly the Book of Hosea – Israel is figured as Yahweh's wife or bride. Malachi's discussion of divorce may also be understood to conform to this ...
The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation , the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [ 4 ] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.
The New Testament a New Translation, 1913; The Old Testament A New Translation, Vol. I, Genesis-Esther 1924; The Old Testament A New Translation Vol. II, Job-Malachi 1925; The Holy Bible Containing the Old and New Testaments, 1926; A New Translation of The Bible Containing the Old and New Testaments, revised, 1935; Shorter version, 1941
Malachi or Malachias (/ ˈ m æ l ə k aɪ / ⓘ; Hebrew: מַלְאָכִי , Modern: Malʾaḵī, Tiberian: Malʾāḵī, "my messenger") is the name used by the author of the Book of Malachi, the last book of the Nevi'im (Prophets) section of the Tanakh.
Translation--The Bible text is the New Living Translation, second edition (copyright 2007) Word Study System--Certain major Hebrew or Greek words are transliterated within the reference column along with its Tyndale-Strong’s number. A reader can look these words up in the “Dictionary and Index for Hebrew and Greek Key Word Studies” in the ...
The translation project originally started as an attempt to provide a digital version of a modern English translation over the Internet and on CD-ROM without cost for the user. [2] Many of those involved in the project's initial discussions eventually became part of the translation team.
The World English Bible (WEB) is an English translation of the Bible freely shared online. [5] The translation work began in 1994 [4] and was deemed complete in 2020. [2] Created by Michael Paul Johnson with help from volunteers, [1] [6] the WEB is an updated revision of the American Standard Version from 1901.