Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The appropriate direct object pronoun is placed between the direct object and the verb, and thus in the sentence La carne la come el perro ("The dog eats the meat") there is no confusion about which is the subject of the sentence (el perro). Clitic doubling is often necessary to modify clitic pronouns, whether accusative or dative.
Personal pronouns in Spanish have distinct forms according to whether they stand for a subject (), a direct object (), an indirect object (), or a reflexive object. Several pronouns further have special forms used after prepositions.
Object pronouns are personal pronouns that take the function of an object in the sentence. Spanish object pronouns may be both clitic and non-clitic; the clitic form is the unstressed form, and the non-clitic form, which is formed with the preposition a ("to") and the prepositional case, is the
In some DOM languages where only pronominal direct objects are marked, such as English, direct objects have distinct allomorphs rather than an affix (e.g., the English first person subject I has the form me when a direct object). In non-DOM languages, by contrast, direct objects are uniformly marked in a single way.
The subject, verb, and object can come in any order in a Latin sentence, although most often (especially in subordinate clauses) the verb comes last. [26] Pragmatic factors, such as topic and focus, play a large part in determining the order. Thus the following sentences each answer a different question: [27] "Romulus Romam condidit."
A sentence in which the direct object is the topic or "theme" (old information), while the subject is part of the comment, or "rheme" (new information), often assumes OVS order. In this case the direct object noun phrase is supplemented with the appropriate direct object pronoun; for example: El libro lo escribió mi amigo
VP-raising, as expressed in the previous section, cannot account for Tzotzil's normal word order. If VP-raising had occurred, any further movement of direct objects or prepositional phrases would have been made prevented. [3] Aissen, however, showed that Tzotzil allows direct objects to be extracted since wh-movement occurs: [30]
Area of leísmo and loísmo/laísmo in central Spain. Leísmo ("using le") is a dialectal variation in the Spanish language that occurs largely in Spain.It involves using the indirect object pronouns le and les in place of the (generally standard) direct object pronouns lo, la, los, and las, especially when the direct object refers to a male person or people.