Ad
related to: examples of localization strategy- Contact us today
Looking for a quote, or have a
question about translation?
- Video localization ebook
Create high-quality videos that are
easy to localize. Free ebook.
- Who we help
From content managers to
software developers, we can help!
- Business transformations
Best practices ebook for adapting
your global content strategy.
- Contact us today
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region.It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation.
Glocalization or glocalisation (a portmanteau of globalization and localism) is the "simultaneous occurrence of both universalizing and particularizing tendencies in contemporary social, political, and economic systems". [1] The concept comes from the Japanese word dochakuka and "represents a challenge to simplistic conceptions of globalization ...
v. t. e. Domestication and foreignization are strategies in translation, regarding the degree to which translators make a text conform to the target culture (the culture corresponding to the language in which the translation is made). Domestication is the strategy of making text closely conform to the culture of the language being translated to ...
For example, research by BlueGreen Alliance suggests that the clean energy sector and the IRA will create over 9 million jobs over the next decade. Furthermore, localization efforts in the ...
Disney’s Asia-Pacific president Luke Kang explained to Variety the strategy behind the local language initiatives, and brushed aside Marve Disney’s Localization Strategy in Asia Explained by ...
Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to various languages and regions without engineering changes. Localization is the process of adapting internationalized software for a specific region or language by translating text and adding locale-specific components.
Website localization is the process of adapting an existing website to local language and culture in the target market. [ 1 ] It is the process of adapting a website into a different linguistic and cultural context [ 2 ] — involving much more than the simple translation of text. This modification process must reflect specific language and ...
Video game localization. Video game localization (or computer game localisation), is the process of preparing a video game for a market outside of where it was originally published. The game's name, art assets, packaging, manuals, and cultural and legal differences are typically altered. Before localization, producers consider economic factors ...
Ad
related to: examples of localization strategy