Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hor Merti (Horus of the Two Eyes) Har-Nedj-Hef (Horus, the protector of his father) – A form of Horus who protected Osiris; Horkhenti Irti [50] Hor-imy-shenut – A form of Horus who had the body of a Crocodile; Her-sema-tawy (Horus, Uniter of the Two Lands) – the Greek Harsomptus, depicted like the double-crowned Horus
The passive aspect of Heru-ra-ha is Hoor-pa-kraat (Ancient Egyptian: ḥr-pꜣ-ẖrd, meaning "Horus the Child"; Egyptological pronunciation: Har-pa-khered), more commonly referred to by the Greek rendering Harpocrates; Horus, the son of Isis and Osiris, sometimes distinguished from their brother Horus the Elder, [13] who was the old patron deity of Upper Egypt.
A second unusual serekh is that of King Hor-Aha. It shows the Horus falcon reaching into the serekh with his claws and holding a mace and a shield, forming the word Aha, meaning "fighter of Horus". The arrangement is intriguing, because normally the Horus falcon and the hieroglyphs inside the serekh were out of reach and independent of one another.
A. Aani; Aati; Abtu; Ahmose-Nefertari; Aker; Akhty; Amenhotep I; Amenhotep, son of Hapu; Amesemi; Am-heh; Ammit; Amu-Aa; Anat; Andjety; Anhur; Anput; Anubis; Anuket ...
Mount Hor (Hebrew: הֹר הָהָר , Hōr hāHār) is the name given in the Hebrew Bible to two distinct mountains. One borders the land of Edom in the area south of the Dead Sea , and the other is by the Mediterranean Sea at the Northern border of Israel .
Arabic nouns and adjectives are declined according to case, state, gender and number. While this is strictly true in Classical Arabic, in colloquial or spoken Arabic, there are a number of simplifications such as loss of certain final vowels and loss of case. A number of derivational processes exist for forming new nouns and adjectives.
In Arabic, this name occurs in the form Ūrsālim (أْوْرْسَـالِـم) which is the Arabic name promoted by the Israeli government. [ 14 ] The name "Shalem", whether as a town or a deity, is derived from the same root Š-L-M as the word " shalom ", meaning peace, [ 15 ] [ 16 ] so that the common interpretation of the name is now "The ...
In her book Spoken Arabic, Brustad, K. (2000) notes that in the dialects she studied (Moroccan, Egyptian, Syrian, and Kuwaiti) verb initial (VSO) and subject initial (SVO) word orders are present. [37] In the case of verb initial word order, it is common that the subject is marked on the verb and is not expressed as an independent verb. [37]