Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The salutation is spelled servus in German, [2] Bavarian, Slovak, [3] Romanian [4] and Czech. [5] In Rusyn and Ukrainian it is spelled сервус, in the Cyrillic alphabet. [6] [7] In Slovenian and Croatian [8] the variant spelling serbus is also used. The greeting is spelled szervusz in Hungarian [9] and serwus in Polish. [10]
Other languages also include greetings based on Christian religious terms: In Irish, the popular greeting is Dia dhuit (singular) or Dia dhaoibh (plural, meaning "God with you" in both cases), similar to the English "goodbye", a contraction of God be with ye; [4] today, "goodbye" has a less obviously religious meaning.
Portuguese: tchau ("goodbye"), tchau tchau ("bye bye"), or tchauzinho ("little bye"); in Portugal xau is also used, without the "t" sound, especially in written informal language such as SMS or web chats; Romanian: ciao ("hello" or "goodbye"); it is often written as ceau although this form is not officially in the Romanian vocabulary
In Wallachia and Moldavia from 1760 to 1820–1830 the lexical influence of French and New Greek was the most influential, while in the Banat and Transylvania the Romanian language adopted words mainly from Latin and German languages. [38] After 1830 the French language became the main source of the borrowings. [38]
While an ancient Germanic presence on the territory of present-day Romania can be traced back to late antiquity and is represented by such migratory peoples as the Buri, Vandals, Goths (more specifically Visigoths), or the Gepids, the first waves of ethnic Germans on the territory of modern Romania came during the High Middle Ages, firstly to Transylvania (then part of the Kingdom of Hungary ...
"Welcome and Farewell" (German: "Willkommen und Abschied") is a poem by Johann Wolfgang von Goethe from the collection Sesenheimer Lieder . It was published for the first time in 1775 in the women's magazine Iris . Franz Schubert set it to music as a lied (D.767).
In addition to the seven core vowels, in a number of words of foreign origin (predominantly French, but also German) the mid front rounded vowel /ø/ (rounded Romanian /e/; example word: bleu /blø/ 'light blue') and the mid central rounded vowel /ɵ/ (rounded Romanian /ə/; example word: chemin de fer /ʃɵˌmen dɵ ˈfer/ 'Chemin de Fer') have been preserved, without replacing them with any ...
This category refers to people of German ethnicity or ancestry who were or are citizens of Romania; it includes members of the Transylvanian Saxon communities and other established ones on the present-day territory of Romania only to the measure were these were also Romanian nationals.