enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: song seaman german version of jesus christ is born clipart

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Seemann (Lolita song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seemann_(Lolita_song)

    A schlager-style number, "Sailor" with its original German lyric, addresses a seafaring love object with an acceptance of his wanderlust: the English-language version inverts this sentiment turning the song into a plea for the sailor to return. The song is sometimes sung by male vocalists from the point of view of the sailor with the lyrics ...

  3. Seemann (Rammstein song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seemann_(Rammstein_song)

    The first known performance of the song is from the New Year's Eve 1994–1995 concert in Saalfeld, Germany.In the Sehnsucht tour, during this song, Flake usually sat in a small inflatable boat and sailed over the crowd who waves and bring the boat back to the stage after a short tour.

  4. Sailor (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sailor_(song)

    Clark's "Sailor" became the third hit version of the song in the Low Countries reaching #13 in the Netherlands and - in a tandem ranking with "Seemann (Deine Heimat ist das Meer)" by Lolita - #12 on the chart for the Flemish Region of Belgium [16] where the Dutch-language rendering "Zeeman" had already been a Top Ten hit for Caterina Valente ...

  5. Freu dich, Erd und Sternenzelt - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Freu_dich,_Erd_und_Sternenzelt

    "Freu dich, Erd und Sternenzelt" (Be joyful, Earth and canopy of stars) is a German Christmas carol. The text and melody are based on the Czech carol "Narodil se Kristus pán" (Lord [Jesus] Christ is born), which was derived around 1500 from a Latin model, "En Virgo parit filium", [2] The Czech song is regarded as a popular Czech carol. [3]

  6. Vom Himmel hoch, da komm ich her - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vom_Himmel_hoch,_da_komm...

    The 1567 second edition of The Gude and Godlie Ballatis (the good and godly ballads) contained a Scottish translation of "Vom Himmel hoch, da komm ich her" under the header "Followis ane sang of the birth of Christ, with the tune of Baw lula low" (Here follows a song of the birth of Christ, [to be sung] on the tune of Balulalow). [2]

  7. Lobt Gott, ihr Christen alle gleich - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lobt_Gott,_ihr_Christen...

    Herman based the melody on the Gregorian introit antiphon for Christmas "Puer natus est nobis" (A boy is born for us"). [4] The first line was often rendered as "Lobt Gott, ihr Christen allzugleich" from the beginning of the 17th century, which became the title of musical settings of the period. [ 2 ]

  8. List of Easter hymns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Easter_hymns

    German 1531 / 1609 melody later "Ihr Christen, singet hocherfreut" You Christians, sing in great joy Christoph Moufang: from Paris 1623 German 1865 based on O filii et filiae "Lasst uns erfreuen" Let us rejoice anon. German 1623 "O Licht der wunderbaren Nacht" O light of the wonderful night Georg Thurmair: from Mainz, c. 1390 German 1963 "Seht ...

  9. Gaudete - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gaudete

    Gaudete by Collegium Vocale Bydgoszcz The first page of the original version. Gaudete (English: / ɡ ɔː ˈ d iː t iː / gaw-DEE-tee or English: / ɡ aʊ ˈ d eɪ t eɪ / gow-DAY-tay, Ecclesiastical Latin: [ɡau̯ˈdete]; "rejoice []" in Latin) [a] is a sacred Christmas carol, thought to have been composed in the 16th century.

  1. Ad

    related to: song seaman german version of jesus christ is born clipart