Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word translated as birth, geneseos, is the same term that is used in Matthew 1:1. English editions invariably give different translations for the two, but the author of Matthew may have been trying to link the two verses with the second geneseos symbolically beginning the second section of the chapter.
The Q source (also called The Sayings Gospel, Q Gospel, Q document(s), or Q; from German: Quelle, meaning "source") is an alleged written collection of primarily Jesus' sayings (λόγια, logia). Q is part of the common material found in the Gospels of Matthew and Luke but not in the Gospel of Mark .
The Hebrew Bible mentions a number of instances in which marriage and sexual intercourse occurs between close kin, mostly dated to before the Sinai period: In Genesis 9:20–27, Ham saw his father Noah's nakedness. The Talmud suggests that Ham may have sodomized Noah (Babylonian Talmud Sanhedrin 70a). In more recent times, some scholars have ...
The most debated issue is over the exception to the ban on divorce, which the KJV translates as "saving for the cause of fornication." The Koine Greek word in the exception is πορνείας /porneia, this has variously been translated to specifically mean adultery, to mean any form of marital immorality, or to a narrow definition of marriages already invalid by law.
That this verse refers to Joseph as Mary's husband does not conflict or mean a change in circumstances from Matthew 1:18, where he is merely her betrothed. The betrothal of the period was a formal arrangement and the couple can reasonably be considered husband and wife while betrothed.
Christian Bible; Christianese – Terms and jargon used within many of the branches and denominations of Christianity as a functional lexicon of religious terminology, characterized by the use in everyday conversation of certain words, theological terms, puns, and catchphrases, assumed to be familiar but in ways that may be only comprehensible ...
This page was last edited on 29 December 2019, at 09:12 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
This verse follows immediately after the prohibition against murder, and the Sermon follows this same pattern. The equation of lust with adultery is very similar to the earlier equation of anger and murder in Matthew 5:22. Like the previous verse this is often interpreted as Jesus expanding on the requirements of Mosaic Law, but not rejecting it.