enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Luke the Evangelist - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Luke_the_Evangelist

    The earliest manuscript of the Gospel (Papyrus 75 = Papyrus Bodmer XIV-XV), dated c. AD 200, ascribes the work to Luke; as did Irenaeus writing c. AD 180, and the Muratorian fragment, a 7th-century Latin manuscript thought to be copied and translated from a Greek manuscript as old as AD 170.

  3. Manrique Alonso Lallave - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manrique_Alonso_Lallave

    Manrique Alonso Lallave [1] also known as Fr. Nicolás Manrique Alonso Lallave [2] was a Spanish Dominican priest well known for translating the Gospel of Luke into the Pangasinan language, the first ever known instance of a part of the Bible translated into a Philippine language.

  4. Gospel of Luke - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Luke

    For example, according to Luke 2:11 Jesus was the Christ at his birth, but in Acts 2:36 he becomes Christ at the resurrection, while in Acts 3:20 it seems his messiahship is active only at the parousia, the "second coming"; similarly, in Luke 2:11 he is the Saviour from birth, but in Acts 5:31 [45] he is made Saviour at the resurrection; and he ...

  5. Four Evangelists - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Four_Evangelists

    Luke the Evangelist, the author of the third gospel account (and the Acts of the Apostles), is symbolized by a winged ox or bull—a figure of sacrifice, service, and strength. Luke's account begins with the duties of Zechariah in the temple; it represents Jesus's sacrifice in his Passion and Crucifixion , as well as Christ being high priest ...

  6. Synoptic Gospels - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Synoptic_Gospels

    Mark writing his Gospel, from a medieval Armenian manuscript. The triple tradition itself constitutes a complete gospel quite similar to the shortest gospel, Mark. [10] Mark, unlike Matthew and Luke, adds little to the triple tradition. Pericopae unique to Mark are scarce, notably two healings involving saliva [16] and the naked runaway. [17]

  7. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    Their acceptance, however, is limited and their use in liturgy avoided due to claims of inaccurate translations in key passages for Catholics like Luke 1:26-38, 40–45; John 20:22-23; 21:15-17. In 2010 the Conference of Spanish Bishops published an official version of the Holy Bible in Spanish for liturgical and catechetical use.

  8. Luke–Acts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Luke–Acts

    Luke–Acts is the composite work of the Gospel according to Luke and the Acts of the Apostles in the New Testament. Both of these books of the Bible are credited to Luke . They also describe the narrative of those who continued to spread Christianity, ministry of Jesus and the subsequent ministry of the apostles and the Apostolic Age .

  9. Q source - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Q_source

    The Q source (also called The Sayings Gospel, Q Gospel, Q document(s), or Q; from German: Quelle, meaning "source") is an alleged written collection of primarily Jesus' sayings (λόγια, logia). Q is part of the common material found in the Gospels of Matthew and Luke but not in the Gospel of Mark .