Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.
Translating Beowulf : modern versions in English verse. Cambridge Rochester, New York: D.S. Brewer. ISBN 978-1-84384-394-8. OCLC 883647402. Morgan, Edwin (1952). Beowulf: A Verse Translation into Modern English. Aldington, Kent: Hand and Flower Press. Morris, William (1910). The tale of Beowulf sometime King of the folk of the Weder Geats ...
The use of the pronouns "us" and "we" when talking from a woman's perspective, along with the wife's success at the end of the tale, has led scholars to suggest that the tale was originally written for the Wife of Bath but as that character developed she was given a more fitting story and the Shipman took on this tale. [4]
Beowulf: A Translation and Commentary is a prose translation of the early medieval epic poem Beowulf from Old English to modern English. Translated by J. R. R. Tolkien from 1920 to 1926, it was edited by Tolkien's son Christopher and published posthumously in May 2014 by HarperCollins.
Beowulf and the Finnesburg fragment: a translation into modern English prose (1940). [248] Translated with an introducation and notes by John R. Clark Hall. New edition revised by Charles Leslie Wrenn (1895–1969) and prefatory notes by J. R. R. Tolkien (1892–1973). The text translated is that of Fr. Klaeber. List of translations of Beowulf ...
Beowulf, Chaucer's poetry Ethelbert Talbot Donaldson (18 March 1910–13 April 1987) was a scholar of medieval English literature, known for his 1966 translation of Beowulf and his writings on Chaucer 's poetry.
York Notes on Geoffrey Chaucer's "Prologue to the Canterbury Tales" (1999, with Mary Alexander) A History Of English Literature (2000, 2007, 2013) A History of Old English Literature (2002) Mediaevalism: The Middle Ages in Modern England (2007) Reading Shakespeare (2013) Poetry. Twelve Poems (1978) Editions. Beowulf: A Glossed Text (1995 ...
J. R. R. Tolkien contributed "On Translating Beowulf " as a preface entitled "Prefatory Remarks on Prose Translation of 'Beowulf'" to C. L. Wrenn's 1940 revision of John R. Clark Hall's book Beowulf and the Finnesburg Fragment, A Translation into Modern English Prose, which had first been published in 1901. [3]