Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Folk etymologies explaining the origin of the name include: misa-misa, a phrase that the natives used in the early days of Christianization of the northern coast of Mindanao to welcome priests that visited the area to celebrate mass; [79] and kuyamis, Subanon for a variety of sweet coconut that used to be the food staple of the natives. [80]
The present name of the Philippines was bestowed by the Spanish explorer Ruy López de Villalobos [1] [2] or one of his captains Bernardo de la Torre [3] [4] in 1543, during an expedition intended to establish greater Spanish control at the western end of the division of the world established between Spain and Portugal by the treaties of Tordesillas and Zaragoza.
The more than 140 cities in the Philippines as of 2022 have taken their names from a variety of languages both indigenous (Austronesian) and foreign (mostly Spanish).The majority of Philippine cities derive their names from the major regional languages where they are spoken including Tagalog (), Cebuano, Ilocano, Hiligaynon, Bicolano, Kapampangan and Pangasinense.
What links here; Related changes; Upload file; Special pages; Permanent link; Page information; Cite this page; Get shortened URL; Download QR code
The Filipino language incorporated Spanish loanwords as a result of 333 years of contact with the Spanish language. In their analysis of José Villa Panganiban's Talahuluganang Pilipino-Ingles (Pilipino-English dictionary), Llamzon and Thorpe (1972) pointed out that 33% of word root entries are of Spanish origin. As the aforementioned analysis ...
The Vital Statistics division of the Philippines Statistics Authority released lists of the most popular baby names in the Philippines in 2021. 10 most popular Filipino boy names with meanings ...
Philippine English also borrows words from Philippine languages, especially native plant and animal names (e.g. ampalaya and balimbing), and cultural concepts with no exact English equivalents such as kilig and bayanihan. Some borrowings from Philippine languages have entered mainstream English, such as abaca and ylang-ylang.
Old Tagalog word for "detour", referring to a meander in the river. [7] Calzada is Spanish for "roadway," Ibayo is Old Tagalog for "opposite side," and Ligid is Old Tagalog for "surrounding." [7] Tondo: Manila: Spanish rendering of the old Tagalog name tundok, a type of river mangrove that was prevalent in the area. Tuktukan: Taguig