Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word mare, meaning "female horse", took several forms before A.D. 900. [7] In Old English the form was mīere, mere or mȳre, the feminine forms for mearh (horse). The Old German form of the word was Mähre. [8] Similarly, in Irish and Gaelic, the word was marc, in Welsh, march, in Cornish "margh", and in Breton marc'h. [8]
The word mare comes (through Middle English mare) from the Old English feminine noun mære (which had numerous variant forms, including mare, mere, and mær). [2] Likewise are the forms in Old Norse/Icelandic mara [3] as well as the Old High German mara [5] (glossed in Latin as "incuba " [6]), [7] while the Middle High German forms are mar, mare, [8] [10]
Mare Nostrum (/ ˌ m ɑː r ɪ ˈ n ɒ s t r ə m /; [1] Latin: "Our Sea") was a Roman name for the Mediterranean Sea. In Classical Latin , it would have been pronounced [ˈma.rɛ ˈnɔs.t̪rʊ̃ː] , and in Ecclesiastical Latin , it is pronounced [ˈmaː.rɛ ˈnɔs.t̪rum] .
The mare is etymologically close to the word nightmare in many languages: "mähre" means mare in German, [100] and also refers to a fabulous chtonian mare. The word is spelled nightmare in English, which also means "mare of the night", while in French quauquemaire means "witch". In Old Irish, mahrah means "death" and "epidemic".
References A ace Slang for the drug acepromazine or acetyl promazine (trade names Atravet or Acezine), which is a sedative : 3 commonly used on horses during veterinary treatment, but also illegal in the show ring. Also abbreviated ACP. action The way a horse elevates its legs, knees, hock, and feet. : 3 Also includes how the horse uses its shoulder, humerus, elbow, and stifle; most often used ...
Surname. Mare (surname) Walter de la Mare (1873–1956), English poet and writer; Given name. Mare Kandre (1962–2005), Swedish writer of Estonian origin; Mare Mikoff (born 1941), Estonian sculptor
This is a list of Latin words with derivatives in English language. Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words. See also Latin phonology and ...
A mari usque ad mare (Latin: [aː ˈmariː ˈuːskᶣɛ ad ˈmarɛ]; French: D'un océan à l'autre, French pronunciation: [dœ̃nɔseˈã aˈloʊ̯tʁ]; English: From sea to sea) is the Canadian national motto. The phrase comes from the Latin Vulgate translation of Psalm 72:8 in the Bible: