enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Fansub - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fansub

    Then, a translator watches the video and produces a time-stamped text file of the screenplay with any relevant notes. [6] The same series or episode may be subtitled by multiple groups with independent translations of varying quality. Fansub groups sometimes translate other already translated fansubs that are more susceptible to errors. [5]

  3. Characters of the .hack franchise - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Characters_of_the_.hack...

    Regarding the cast of .hack//Sign, an Anime Academy reviewer writes that the anime's depiction of the game-world setting is realistic and accurate. [22] Reviewers appreciated the English voice acting : Lauren Synger from DVD Vision Japan feels that "everyone was very appropriate to their characters", particularly noting that Brianne Sidal did ...

  4. Fan translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation

    Notable areas of fan translation include: Fansubbing – The subtitling of movies, television programs, video games and other audiovisual media by a network of fans. [1] [2] For many languages, the most popular fan subtitling is of Hollywood movies and American TV dramas, while fansubs into English and Hindi are largely of East Asian entertainment, particularly anime and tokusatsu.

  5. Pastebin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pastebin

    The most famous pastebin is the eponymous pastebin.com. [citation needed] Other sites with the same functionality have appeared, and several open source pastebin scripts are available. Pastebins may allow commenting where readers can post feedback directly on the page. GitHub Gists are a type of pastebin with version control. [citation needed]

  6. Mother 3 fan translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mother_3_fan_translation

    The team also built custom software to aid in the translation, such as a cross-assembler and tools for handling the script and patching. [1] Members of the hacking team included Tomato, Jeffman, byuu, and sblur. [1] [5] About 1,000 pages of text were translated, which Young described as large by most standards, including that of other RPGs. [1]

  7. Manhwa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manhwa

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  8. .hack - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/.hack

    .hack//G.U. Returner, a short follow up OVA and the conclusion to .hack//Roots released under the .hack Conglomerate project. It tells the story about the characters of .hack//G.U. in one last adventure..hack//Quantum, a three part OVA series from Kinema Citrus and the first in the anime series of .hack to be licensed by Funimation.

  9. Category:.hack anime and manga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:.hack_anime_and_manga

    Pages in category ".hack anime and manga" The following 9 pages are in this category, out of 9 total. This list may not reflect recent changes. ..hack//G.U. Trilogy