enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English words of Australian Aboriginal origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of English words derived from Australian Aboriginal languages.Some are restricted to Australian English as a whole or to certain regions of the country. . Others, such as kangaroo and boomerang, have become widely used in other varieties of English, and some have been borrowed into other languages beyond En

  3. Australian Aboriginal English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Australian_Aboriginal_English

    Specific terms can be used to refer to local or regional varieties of AbE, for example Koori or Murri English, Broome lingo and Noongar English. [2] Nunga English is the southern South Australian dialect of Aboriginal English. It includes words from the Narungga, Ngarrindjeri, and West Coast languages

  4. List of organisms with names derived from Indigenous ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_organisms_with...

    From paca, the name of the animal, meaning "awake, alert" [193] [194] Pacara earpod tree (Enterolobium contortisiliquum) mimosa: Quechua: From pacara [citation needed] Pacay (Inga feuilleei) mimosa: Quechua: From pakay [citation needed] Pachagnathus † pterosaur: Aymara: From the pacha ("earth"), referring to the inland environment it ...

  5. Category:Australian Aboriginal words and phrases - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Australian...

    Note: As "Australian Aboriginal" is not a distinct language, but rather a collective term for a large group of languages, this category is useful as a holding place for all words with an origin in the different Aboriginal languages.

  6. List of English words from Indigenous languages of the Americas

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_from...

    Words of Nahuatl origin have entered many European languages. Mainly they have done so via Spanish. Most words of Nahuatl origin end in a form of the Nahuatl "absolutive suffix" (-tl, -tli, or -li, or the Spanish adaptation -te), which marked unpossessed nouns. Achiote (definition) from āchiotl [aːˈt͡ʃiot͡ɬ] Atlatl (definition)

  7. palawa kani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Palawa_kani

    Palawa kani has been formally legitimated through the Tasmanian governmental Aboriginal and Dual Naming Policy of 2013, which "allows for an Aboriginal and an introduced name to be used together as the official name and for new landmarks to be named according to their Aboriginal heritage". [1]

  8. List of reduplicated Australian place names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_reduplicated...

    A small town in the Shire of Moora [8] The name is Aboriginal in origin and is the word for stick or skewer on which a coat is hung. The doubling of the word is to indicate many of them. Billa Billa: Queensland: Aboriginal word of unknown dialect meaning pool or reach of water [9] Bli Bli: Queensland: Named after "billai billai", Aboriginal for ...

  9. Ojibwe writing systems - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ojibwe_writing_systems

    Orthographically they are represented differently in word-final position as opposed to word-internally. In the final syllable of a word the long vowel is followed by word-final nh to indicate that it is nasal; the use of h is an orthographic convention and does not correspond to an independent sound. The examples in the table below are from the ...