enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tự Đức thánh chế tự học giải nghĩa ca - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tự_Đức_thánh_chế...

    But most characters fall into the method of hình thanh 形聲 (phonosemantic compounding) as it was seen as the correct way of writing chữ Nôm. [ 6 ] The first and second page of Thiên tự văn giải âm 千字文解音, which compared a thousand Chinese characters to chữ Nôm similar to how it is done in Tự Đức Thánh chế tự ...

  3. Sino-Vietnamese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Vietnamese_vocabulary

    Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese.

  4. Assembly of Vietnamese Youth for Democracy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Assembly_of_Vietnamese...

    Official logo of the Assembly of Vietnamese Youth for Democracy. Assembly of Vietnamese Youth for Democracy or Democratic Youth Movement (in Vietnamese: Tập hợp Thanh niên Dân chủ, also known under the English and Vietnamese acronyms AVYD and THTNDC respectively) is an organization of young Vietnamese worldwide intent on pushing for political freedom in Vietnam. [1]

  5. List of districts of Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_districts_of_Vietnam

    The provinces of Vietnam are subdivided into second-level administrative units, namely districts (Vietnamese: huyện), provincial cities (thành phố trực thuộc tỉnh), and district-level towns (thị xã).

  6. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  7. Vietnamese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_language

    Minh là BE giáo viên teacher. Minh là {giáo viên} Minh BE teacher. "Minh is a teacher." Trí Trí 13 13 tuổi age Trí 13 tuổi Trí 13 age "Trí is 13 years old," Mai Mai có vẻ seem là BE sinh viên student (college) hoặc or học sinh. student (under-college) Mai {có vẻ} là {sinh viên} hoặc {học sinh}. Mai seem BE {student (college)} or {student (under-college)} "Mai ...

  8. History of writing in Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/History_of_writing_in_Vietnam

    Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.

  9. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.