enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Annotated Records of the Three Kingdoms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Annotated_Records_of_the...

    After the fall of the Eastern Jin, Pei Songzhi became the Gentleman of Texts under the Liu Song dynasty, and was given the assignment of editing the book, which was completed in 429. This became the official history of the Three Kingdoms period, under the title Sanguozhi zhu ( zhu meaning "notes").

  3. Three Character Classic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Three_Character_Classic

    The most well-known English translation of the text was completed by Herbert Giles in 1900 and revised in 1910. [7] The translation was based on the original Song dynasty version. [ citation needed ] Giles had published an earlier translation (Shanghai 1873) but he rejected that and other early translations as inaccurate.

  4. Shuowen Jiezi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shuowen_Jiezi

    The Shuowen Jiezi is a Chinese dictionary compiled by Xu Shen c. 100 CE, during the Eastern Han dynasty (25–220 CE). While prefigured by earlier reference works for Chinese characters like the Erya (c. 3rd century BCE), the Shuowen Jiezi contains the first comprehensive analysis of characters in terms of their structure, where Xu attempted to provide rationales for their construction.

  5. Classic of Poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classic_of_Poetry

    In English, lacking an exact equivalent for the Chinese, the translation of the word shi in this regard is generally as "poem", "song", or "ode". Before its elevation as a canonical classic, the Classic of Poetry ( Shi jing ) was known as the Three Hundred Songs or the Songs .

  6. Records of the Three Kingdoms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Records_of_the_Three_Kingdoms

    This work, completed in 429, became one of the official histories of the Three Kingdoms period, under the title Sanguozhi zhu (三国志注 zhu meaning "notes"). Bibliographical records indicate that up until Pei's own Liu Song dynasty, Chen Shou's three books had circulated individually rather than as a single work.

  7. Translated songs (Japanese) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translated_songs_(Japanese)

    The Translated songs (Japanese: 翻訳唱歌, Honyaku shōka, meaning "translated songs") in the narrow sense are the foreign-language songs that were translated into Japanese, when Western-style songs were introduced into school education in the Meiji era (the latter half of the 19th century) of Japan.

  8. Jacky Cheung - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jacky_Cheung

    Cheung was born and grew up in Quarry Bay in the eastern part of Hong Kong Island.His father is from Tianjin and his mother is from Shanghai. [13] As a child, he lived with his parents and two siblings in a 100 square feet apartment which they simultaneously shared with at least fifteen other relatives. [11]

  9. Jiu Ge - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jiu_Ge

    Jiu Ge, or Nine Songs, (Chinese: 九歌; pinyin: Jiǔ Gē; lit. 'Nine Songs') is an ancient set of poems. Together, these poems constitute one of the 17 sections of the poetry anthology which was published under the title of the Chuci (also known as the Songs of Chu or as the Songs of the South).