Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Excusatio non petita, accusatio manifesta is a Latin phrase of medieval origin. Its literal translation is "Unsolicited excuse, manifest accusation" (or "He who excuses himself, accuses himself").
Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap.
Justification and excuse are different defenses in a criminal case (See Justification and excuse). [1] Exculpation is a related concept which reduces or extinguishes a person's culpability , such as their liability to pay compensation to the victim of a tort in the civil law .
Most of the early interpreters of the United Nations were natural polyglots who were uprooted by wars and revolutions. For years, the only criterion used to select potential interpreters was the knowledge of two international languages the interpreters had to communicate in. Polyglots were found mainly in privileged social groups, government employees and professionals in colonial empires, in ...
In law, ignorantia juris non excusat (Latin for "ignorance of the law excuses not"), [1] or ignorantia legis neminem excusat ("ignorance of law excuses no one"), [2] is a legal principle holding that a person who is unaware of a law may not escape liability for violating that law merely by being unaware of its content.
Keith Raniere, the ex-leader of NXIVM, was convicted in 2019 of seven counts that included racketeering, racketeering conspiracy, wire fraud conspiracy, forced labor conspiracy, sex trafficking ...
Unconventional Spanish-language movie musical "Emilia Pérez" may be an Oscars front-runner, but some feel the film is "torturous" and "harmful."
Assessment of the proceeding followed by the translator in order to translate the text. Part of translation science dealing basically with: nature and aims of translation criticism, considering the problems of translation criticism, defining valid criteria and proceedings for criticizing translation regarding its aims. [3]