Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Fairest Lord Jesus, Ruler of all nature, O Thou of God and man the Son, Thee will I cherish, Thee will I honor, Thou, my soul’s glory, joy and crown Beautiful Savior! Lord of all the nations! Son of God and Son of Man! Glory and honor, praise, adoration, Now and forever more be Thine.
Alleluia! Sing to Jesus; Alma Redemptoris Mater; Angels We Have Heard on High; Anima Christi (Soul of my Saviour) Asperges me; As a Deer; As I Kneel Before You (also known as Maria Parkinson's Ave Maria) At That First Eucharist; At the Lamb's High Feast We Sing; At the Name of Jesus; Attende Domine; Aurora lucis rutilat; Ave Maria; Ave maris ...
" Jesu, meine Freude" ([ˈjeːzu ˈmaɪnə ˈfʁɔʏdə]; Jesus, my joy) is a hymn in German, written by Johann Franck in 1650, [1] with a melody, Zahn No. 8032, by Johann Crüger. The song first appeared in Crüger's hymnal Praxis pietatis melica in 1653. The text addresses Jesus as joy and support, versus enemies and the vanity of existence.
All Creatures of Our God and King; All for Jesus, All for Jesus; All Glory, Laud and Honour; All Hail the Power of Jesus' Name; All My Hope on God is Founded; All Things Bright and Beautiful; Alleluia! Sing to Jesus; Amazing Grace; And Can It Be; And did those feet in ancient time; Angel Voices, Ever Singing; At the Name of Jesus
The Hymn of Jesus, H. 140, Op. 37, is a sacred work by Gustav Holst scored for two choruses, semi-chorus, and full orchestra. It was written in 1917–1919 and first performed in 1920. It was written in 1917–1919 and first performed in 1920.
Oh Dearest Jesus Johann Heermann: Johann Crüger: German 1630 "O Haupt voll Blut und Wunden" O Sacred Head, Now Wounded Paul Gerhardt: Hans Leo Hassler: German 1656 "Jesu Leiden, Pein und Tod" Suffering, pain and death of Jesus Paul Stockmann: Melchior Vulpius: German 1633 "Jesu, meines Glaubens Zier" Gottfried Wilhelm Sacer: Zahn 6453 (1714)
The hymn appeared in both High German, such as a Frankfurt print of 1563, [2] and in Low German spoken mainly in northern Germany, such as the 1565 hymnal Enchiridion geistliker leder und Psalmen from Hamburg, titled "Ein gebedt tho Christo umme ein salich affscheidt uth dissem bedröneden leuende" (A prayer to Christ for a blessed departure from this troubled life). [3]
The hymn appears in many hymnals, including the Baptist Hymnal (Southern Baptist Convention), the Book of Praise (Presbyterian Church in Canada), Baptist Praise and Worship, the Catholic Book of Worship (Canadian Conference of Catholic Bishops), the Chalice Hymnal (Christian Church (Disciples of Christ)), Common Praise (Anglican Church of Canada), Common Praise (Church of England), The Hymnal ...