Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The literal meaning of shayar (shaa'ir) is poet. [5] There are more than 30 types of Urdu poetry, also known as shayari. Examples of shayari are ghazal, sher, nazm, marsiya, qita and many more. [6] Traditionally, that this form of poetry is often read to an audience in a special setting called mehfil.
A line from the poem, "Teri aankhon ke siva duniya mein rakha kya hai", was used by Majrooh Sultanpuri as the opening verse of a song in the Hindi film Chirag (1969). [17] Sahir Ludhianvi ’s song "Tum mujhe bhool bhi jaao to yeh haq hai tumko" ( 1959 Bollywood film Didi ) is noted for its similarity of theme with this poem. [ 18 ]
Radif: The refrain word or phrase. Both lines of the matla ' and the second lines of all subsequent shers must end in the same refrain word called the radif. Qafiya: The rhyming pattern. The radif is immediately preceded by words or phrases with the same end rhyme pattern, called the qafiya. Maqta': The last couplet of the ghazal is called the ...
Ishq is used in the Hindi-language, especially in Bollywood movies (Hindi cinema), which often use formal, flowery and poetic Urdu loanwords derived from Persian. The more colloquial Hindi word for love is pyar. In Hindi, ʻIshq' (इश्क़) means lustless love. [6] In Arabic, it is a noun. However, in Hindi-Urdu it is used as both verb ...
The word "love" can have a variety of related but distinct meanings in different contexts. Many other languages use multiple words to express some of the different concepts that in English are denoted as "love"; one example is the plurality of Greek concepts for "love" (agape, eros, philia, storge). [8]
Native translations in English, Urdu, and Sindhi and more are provided, along with a Lugat feature for word-by-word translation, allowing the poetry's deeper meanings to be explored. A visually rich design, intuitive navigation, and contextual information on historical, cultural, and linguistic aspects are included to connect users with the ...
The aborigines of Mangaia island of Polynesia, who mastered the English language, used the word "love" with a completely different meaning as compared to that which is usual for the person brought up in the European culture. Donald S. Marshall: "Mangaian informants and co-workers were quite interested in the European concept of "love".
Asrar-ul-Haq (19 October 1911 to 5 December 1955), better known as Majaz Lakhnawi, was an Indian Urdu poet.He is known for his romantic and revolutionary poetry.He composed ghazals and nazms in Urdu.