Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Cultural assimilation, the process whereby a minority group gradually adapts to the customs and attitudes of the prevailing culture and customs . Language shift, also known as language assimilation, the progressive process whereby a speech community of a language shifts to speaking another language
Assimilation is a sound change in which some phonemes (typically consonants or vowels) change to become more similar to other nearby sounds. A common type of phonological process across languages, assimilation can occur either within a word or between words. It occurs in normal speech but becomes more common in more rapid speech.
Cultural assimilation is the process in which a minority group or culture comes to resemble a society's majority group or assimilates the values, behaviors, ...
In the High German consonant shift, voiceless stops /p, t, k/ spirantized to /f, s, x/ at the end of a syllable.The shift of /t/ to /s/ (as in English water, German Wasser) is assibilation.
Anglicisation or anglicization is a form of cultural assimilation whereby something non-English becomes assimilated into ... and phrases to make them easier to spell, ...
Education and religion both were integral parts in the process of assimilation and the qualification for the status of assimilado. Beyond just the studying of Portuguese language and culture, the actual adoption of Portuguese culture as one's own, including the adoption of Christianity and the emulation of European and Portuguese ideals, was ...
Romanization or Latinization (Romanisation or Latinisation), in the historical and cultural meanings of both terms, indicate different historical processes, such as acculturation, integration and assimilation of newly incorporated and peripheral populations by the Roman Republic and the later Roman Empire.
As Gaelic spelling rules required the first letter of a name preceded by Mac or Nic to be lenited (providing it was a consonant other than l, n, or r, which are not generally lenited in Gaelic, or c or g; although in the case of the last two, they are lenited when the intended connotation is "son/daughter of" rather than a surname.