Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Probation in criminal law is a period of supervision over an offender, ordered by the court often in lieu of incarceration. In some jurisdictions, ...
Lane glosses the noun fitna as meaning a trial, a probation, affliction, distress or hardship, and says that "the sum total of its meaning in the language of the Arabs" is an affliction whereby one is tried, proved or tested. [3] The definitions offered by Lane match those suggested by Badawi and Haleem in their dictionary of Qur'anic usage.
In a workplace setting, probation (or a probationary period) is a status given to new employees and trainees of a company, business, or organization. This status allows a supervisor, training official, or manager to evaluate the progress and skills of the newly-hired employee, determine appropriate assignments, and monitor other aspects of the employee such as honesty, reliability, and ...
The Bengali Wikipedia now has 161,832 articles on various topics with 1,115 active editors per month. As of January 2019, Bengali Wikipedia is the only online free encyclopedia written in the Bengali language. [29] [30] It is also one of the largest Bengali content related sites on the internet. [31]
The first Bengali translation was made in prose by Nalini Mohan Sanyal in 1939. [1] It was published by Bangiya Sahitya Parishad, with a foreword by the eminent Bengali Scholar Suniti Kumar Chatterjee. However, the work is presently out of print, with the only copy available at the National Library in Kolkata. [2]
It endeavored to compile standard Bengali dictionary, grammar and terminologies, both philosophical and scientific, to collect and publish old and medieval Bengali manuscripts, and to carry out translation from other language into Bengali and research on history, philosophy and science.
Some variants of Bengali, particularly Chittagonian and Chakma Bengali, have contrastive tone; differences in the pitch of the speaker's voice can distinguish words. In dialects such as Hajong of northern Bangladesh, there is a distinction between উ and ঊ , the first corresponding exactly to its standard counterpart but the latter ...
[2] [3] The high language Bengali translation in use in Bangladesh is derived from Carey's version, while "common language" versions are newer translations. [4] Fr. Christian Mignon, a Belgian Jesuit, finished a revised version of the Bible in Bengali, named Mangalbarta, which has copious footnotes. [5]