Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[citation needed] Donald B. Snow, the author of Cantonese as Written Language: The Growth of a Written Chinese Vernacular, wrote that "It is difficult to quantify precisely how different" the two vocabularies are. [5] Snow wrote that the different vocabulary systems are the main difference between written Mandarin and written Cantonese. [5]
The kanbun writing system essentially required every literate Japanese to be competent in written Chinese, although it is unlikely that many Japanese people were then fluent in spoken Chinese. Chinese pronunciation was approximated in words borrowed from Chinese into Japanese; this Sino-Japanese vocabulary is still an important component of the ...
Standard written Chinese (based on Mandarin) vs written Vernacular Cantonese [ edit ] Note: Apart from Hong Kong, there are also Cantonese-speakers in southern Mainland China, Malaysia and Singapore [ 1 ] , so written Cantonese can be written in either Simplified or Traditional characters.
Japanese Chinese cuisine, also known as chūka, represents a unique fusion of Japanese and Chinese culinary traditions that have evolved over the late 19th century and more recent times. This style, served predominantly by Chinese restaurants in Japan, stands distinct from the "authentic Chinese food" found in areas such as Yokohama Chinatown.
The variation in vocabulary among varieties has also led to informal use of "dialectal characters", which may include characters previously used in Literary Chinese that are considered archaic in written Standard Chinese. [50] Cantonese is unique among non-Mandarin regional languages in having a written colloquial standard, used in Hong Kong ...
Written Cantonese has carried this process out to the farthest extent of any non-Mandarin variety, to the extent that pure Cantonese vernacular can be unambiguously written using Chinese characters. Contrary to popular belief, a vernacular written in this fashion is not in general comprehensible to a Mandarin speaker, due to significant changes ...
Distribution of Chinese dialect groups within the Greater China Region This video explains the differences in pronunciation and vocabulary among Mandarin Dialects (Std. Mandarin, Sichuan Mandarin and NE Mandarin) and Cantonese. The following is a list of Sinitic languages and their dialects.
In Hong Kong, written Cantonese is not used in formal documents, and within the PRC a character set closer to Mandarin tends to be used. At the national level, differences in dialect generally do not correspond to political divisions or categories, and this has for the most part prevented dialect from becoming the basis of identity politics .