enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  3. File:The Chinese speaker; readings in modern Mandarin (IA ...

    en.wikipedia.org/wiki/File:The_Chinese_speaker;...

    No pages on the English Wikipedia use this file (pages on other projects are not listed). Metadata This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.

  4. File:A Mandarin-Romanized dictionary of Chinese (IA ...

    en.wikipedia.org/wiki/File:A_Mandarin-Romanized...

    Original file (747 × 1,193 pixels, file size: 73.86 MB, MIME type: application/pdf, 1,000 pages) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.

  5. File:Western Mandarin.pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Western_Mandarin.pdf

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate

  6. File:Chinese (Mandarin).pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Chinese_(Mandarin).pdf

    English: This is a PDF file of the Mandarin Chinese Wikibook, edited to include only the Introduction, Pronunciation and complete or somewhat complete lessons (Lessons 1-6). Does not include the Appendices, Stroke Order pages, or the Traditional character pages.

  7. Chinese respelling of the English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_respelling_of_the...

    In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...

  8. Help:IPA/Amharic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Amharic

    There are multiple ways to write some letters in Amharic as some of the sounds that were once used in Geʽez are non-existent in modern Amharic. At the cost of redundancy, Amharic speakers retain the archaic letters in their orthography to preserve the Geʽez origins of many of their words. Also, the English approximations are sometimes very ...

  9. Bible translations into Amharic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Amharic

    The first translation of the Bible into Amharic was by Abu Rumi in the early 19th century. [1] In the opinion of Edward Ullendorff, "The hisouis Asselin de Cherville, possessed a manuscript containing a complete translation of the Bible into Amharic, created by the mutual efforts of the Consul and Abu Rumi." As Ullendorff relates, for ten years ...