Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The effective beginning of songs written in Tunisian Arabic was in the early 19th century, when Tunisian Jews in the Beylik of Tunis began writing songs in Tunisian Arabic about love, betrayal and other libertine subjects. [1] [3] The current strengthened at the beginning of the 20th century and affected the Tunisian ma'luf and folklore. [1]
Tunisian Arabic, or simply Tunisian (Arabic: تونسي, romanized: Tūnsi), is a variety of Arabic spoken in Tunisia. [7] It is known among its 12 million speakers as Tūnsi, ⓘ "Tunisian" [8] or Derja (Arabic: الدارجة; meaning "common or everyday dialect" [9]) to distinguish it from Modern Standard Arabic, the official language of Tunisia.
A person speaking Tunisian Arabic. The Tunisian Arabic (تونسي) is considered a variety of Arabic – or more accurately a set of dialects.[2]Tunisian is built upon a significant phoenician, African Romance [3] [4] and Neo-Punic [5] [6] substratum, while its vocabulary is mostly derived from Arabic and a morphological corruption of French, Italian and English. [7]
Derija Association (جمعية دارجة in Arabic; Association Derja in French) is a group that advocates for the use of Tunisian Arabic (also known as derja 'common') as a written language. It argues for an expanded public role for the vernacular language as an authentic expression of Tunisian identity and culture. [ 1 ]
The hamsa (Tunisian Arabic: خمسة, also romanized khamsa) is a palm-shaped amulet popular in Tunisia and more generally in the Maghreb, and commonly used in jewelry and wall hangings. [ 69 ] [ 70 ] Depicting the open right hand, an image recognized and used as a sign of protection in many times throughout history, the hamsa is believed to ...
Pages in category "Tunisian Arabic words and phrases" The following 3 pages are in this category, out of 3 total. This list may not reflect recent changes. L.
Tunisian Arabic qāf has and as reflexes in respectively sedentary and nomadic varieties: he said is [qɑːl] instead of [ɡɑːl]). However, some words have the same form [ ɡ ] whatever the dialect: cow is always [baɡra] [ 4 ] (the /g/ deriving from an originally Arabic [q]), and a specific species of date is always [digla] [ 5 ] (the /g ...
The grammar, the conjugation and the morphology of Tunisian Arabic is very similar to that of other Maghrebi Arabic varieties. [1] It is based on Classical Arabic and influenced by Berber languages and Latin, with some morphological inventions. The Berber influence is more noticeable in Pre-Hilalian dialects. [1]